I Ain't Marching Anymore
Phil OchsOriginal | Una versione tedesca da Frequenzfieber. |
I AIN'T MARCHING ANYMORE Oh I marched to the battle of New Orleans At the end of the early British war The young land started growing The young blood started flowing But I ain't marchin' anymore For I've killed my share of Indians In a thousand different fights I was there at the Little Big Horn I heard many men lying I saw many more dying But I ain't marchin' anymore It's always the old to lead us to the war It's always the young to fall Now look at all we've won with the sabre and the gun Tell me is it worth it all For I stole California from the Mexican land Fought in the bloody Civil War Yes I even killed my brother And so many others And I ain't marchin' anymore For I marched to the battles of the German trench In a war that was bound to end all wars Oh I must have killed a million men And now they want me back again But I ain't marchin' anymore It's always the old to lead us to the war It's always the young to fall Now look at all we've won with the sabre and the gun Tell me is it worth it all For I flew the final mission in the Japanese sky Set off the mighty mushroom roar When I saw the cities burning I knew that I was learning That I ain't marchin' anymore Now the labor leader's screamin' when they close the missile plants, United Fruit screams at the Cuban shore, Call it "Peace" or call it "Treason," Call it "Love" or call it "Reason," But I ain't marchin' any more. | ICH MARSCHIERE NICHT MEHR Ich marschierte zu der Schlacht von New Orleans am Ende des britischen Kolonialkriegs. Das junge Land begann gerade zu wachsen, und das junge Blut begann zu fließen. Aber ich marschiere nicht mehr! Denn ich habe meinen Anteil Indianer getötet, in vielen tausend Kämpfen. Ich war dabei, am Little Bighorn. Ich hörte viele Männer lügen Und sah noch mehr Männer sterben. Aber ich marschiere nicht mehr! Denn ich entriß den Mexikanern Kalifornien Und kämpfte im blutigen Bürgerkrieg. Ja, ich tötete sogar meinen Bruder Und so viele andere, Und ich marschiere nicht mehr! Ich marschierte zu den Schlachten im deutschen Schützengraben. In einem Krieg, der alle Kriege beenden sollte. Oh, ich muß Millionen von Menschen getötet haben. Und jetzt wollen sie mich schon wieder drankriegen, aber ich marschiere nicht mehr! Es sind immer die alten, die uns in den Krieg führen. Und es sind immer die jungen, die fallen. Jetzt sieh Dir an, was wir mit all unseren Säbeln und Revolvern erreicht haben, und sag mir, war es das wert? Ich flog den letzten Einsatz über Japan, und ließ den donnernden Pilz los. Als ich die Städte brennen sah, wußte ich, daß ich etwas gelernt hatte: daß ich nicht mehr marschieren werde! Jetzt schlagen die Gewerkschaftsführer Lärm, weil die Atombombenpläne gestoppt wurden. Und die United Fruit Company schlägt Lärm an der kubanischen Küste. Nenn es “Frieden” oder nenn es “Verrat”, nenn es “liebe” oder nenn es “Vernunft”, aber ich marschiere nicht mehr! |