Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


OriginalITALIANO/ITALIAN [4]
WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONEDOVE SON FINITI I FIORI
Where have all the flowers gone,
long time passing?
Where have all the flowers gone,
long time ago?
Where have all the flowers gone?
Gone to young girls, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?
Dove son finiti i fiori, se passato il tempo è già?
Dove son finiti i fiori di tanto tempo fa?
Dove son finiti i fiori? ... Li hanno colti le ragazze ora.
E non han capito ancora? Non impareranno mai allora.
Where have all the young girls gone,
long time passing?
Where have all the young girls gone,
long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone to young men, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?
Che sarà delle ragazze, quando il tempo passerà?
Dove sono le ragazze di tanto tempo fa?
Dove sono le ragazze? ... Sono prese dai ragazzi ora.
E non han capito ancora? Non impareranno mai allora.
Where have all the young men gone,
long time passing?
Where have all the young men gone,
long time ago?
Where have all the young men gone?
Gone to soldiers, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?
Che sarà di quei ragazzi, quando il tempo passerà?
Dove sono quei ragazzi di tanto tempo fa?
Dove sono quei ragagzzi? ...Sono tutti dei soldati ora.
E non han capito ancora? Non impareranno mai allora.
And where have all the soldiers gone,
long time passing?
Where have all the soldiers gone,
long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?
Che sarà di quei soldati, quando il tempo passerà?
Dove sono quei soldati di tanto tempo fa?
Dove sono quei soldati? ... Han riempito tante fosse ora.
E non han capito ancora? Non impareranno mai allora.
And where have all the graveyards gone,
long time passing?
Where have all the graveyards gone,
long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one!
When will they ever learn,
oh when will they ever learn?
Che sarà di quelle fosse, quando il tempo passerà?
Dove sono quelle fosse di tanto tempo fa?
Dove sono quelle fosse? ... Son tornate ad esser fiori ora.
E non han capito ancora? Non impareranno mai allora.
Where have all the flowers gone?
Long time passing.
Where have all the flowers gone?
Long time ago.
Where have all the flowers gone?
Young girls picked them, every one.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
Che sarà di tutti i fiori, quando il tempo passerà?
Dove son finiti i fiori di tanto tempo fa?
Dove son finiti i fiori? ... Li hanno colti le ragazze ora.
E non han capito ancora? Non impareranno mai allora.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org