Lingua   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Pagina della canzone con tutte le versioni


Alle radici della canzone (1): А где ж гуси?

[Bb]          [Gbm]         [Eb]           [F]
Where have all the flowers gone, long time passing?
[Bb] [Gbm] [Cm] [F7]
Where have all the flowers gone, long time ago?
[Bb] [Gbm]
Where have all the flowers gone?
[Eb] [F]
Young girls have picked them everyone.
[Eb] [Bb]
Oh, when will they ever learn?
[Eb] [F] [Bb] [Gbm]
Oh when will they ever learn?


Where have all the young girls gone, long time passing?
Where have all the young girls gone, long time ago?
Where have all the young girls gone,
Gone for husbands everyone.
Oh when will they every learn?
Oh when will they ever learn?

Where have all the husbands gone, long time passing?
Where have all the husbands gone, long time ago?
Where have all the husbands gone,
Gone for soldiers everyone
Oh when will they ever learn?
Oh when will they ever learn.

Where have all the soldiers gone, long time passing?
Where have all the soldiers gone, long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, everyone.
Oh, when will they every learn?
Oh when will they ever learn?

Where have all the graveyards gone, long time passing?
Where have all the graveyards gone, lone time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh when will they ever learn?

Where have all the flowers gone, long time passing?
Where have all the flowers gone, long time ago?
Where have all the flowers gone?
Young girls have picked them everyone.
Oh, when will they ever learn?
Oh when will they ever learn?
А где ж гуси?
В камыш ушли.
А где ж камыш?
Девки выжали.
А где ж девки?
Девки замуж ушли.
А где ж казаки?
На войну пошли.

A gde ž gusi?
V kamyš ušli.
A gde ž kamyš?
Devki vyžali.
A gde ž devki?
Devki zamuž ušli.
A gde ž kazaki?
Na vojnu pošli.

E dove sono le oche?
Son corse fra le canne.
E dove sono le canne?
Le ragazze le han falciate.
E dove sono le ragazze?
Hanno preso marito.
E dove sono i mariti?
Sono andati in guerra.

Und wo sind die Gänse?
Sie liefen ins Schilf.
Und wo ist das Schilf hin?
Von Mädchen gemäht.
Und wo sind die Mädchen?
Verheiratet längst!
Und wo die Kosaken?
Sind fort in den Krieg!

And where are the geese?
They've run in the reeds.
And where are the reeds?
The girls have plucked them.
And where are the girls?
They've all taken husbands.
And where are the Cossacks?
They all have gone to war.




Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org