Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


NEERLANDESE / DUTCH / NÉERLANDAIS [1]
KUR IR ZIEDI, DOD MAN ATBILDI

Kur ir ziedi, dod man atbildi,
kur viņi bija?
Kur ir ziedi, dod man atbildi,
kur tie aug?
Kur ir ziedi, dod man atbildi -
meitene neapmierinātas, un ka tie nav.
Kad visi saprotam?
Kad visi sapratīs?

Un meitenes kur, dod atbildi,
kur viņi bija?
Kur meitenes, sniedz atbildi,
kur viņi dzīvo?
Kur meitenes, sniedz atbildi -
precējies, un tagad tie nav.
Kad visi saprotam?
Kad visi sapratīs?

Un kur viņu vīri, sniedz atbildi,
kur viņi bija?
Kur viņu vīri, sniedz atbildi,
kur tagad dzīvo?
Kur viņu vīri, sniedz atbildi -
aizgājuši armijā, un tagad tie nav.
Kad visi saprotam?
Kad visi sapratīs?

Kur ir karavīri, sniegt atbildi,
kur viņi bija?
Kur karavīri, sniegt atbildi,
jo ir tik gaidīt!
Kur karavīri, sniegt atbildi -
noteikti kapā, un tagad tie nav.
Kad visi saprotam?
Kad visi sapratīs?

Ja kapu, sniedz atbildi,
kur viņi bija?
Ja kapu, sniedz atbildi,
asaras ielej kur?
Ja kapu, sniedz atbildi -
krāsas tērauda, ​​un tagad tie nav.
Kad visi saprotam?
Kad visi sapratīs?
WAAR ZIJN AL DE BLOEMEN TOCH

Waar zijn al de bloemen toch,
van lang geleden
Waar zijn al de bloemen toch,
waar zijn ze nu
Waar zijn al de bloemen toch,
meisjes plukten ze en of
Wie van ons weet dat nog,
wie van ons weet dat nog

Waar zijn al de meisjes toch,
van lang geleden
Waar zijn al de meisjes toch,
waar zijn ze nu
Waar zijn al de meisjes toch,
mannen kusten ze en of
Wie van ons weet dat nog,
wie van ons weet dat nog

Waar zijn al de mannen toch,
van lang geleden
Waar zijn al de mannen toch,
waar zijn ze nu
Waar zijn al de mannen toch
Samen naar het front, en of
Wie van ons weet dat nog,
wie van ons weet dat nog

Waar zijn de soldaten toch,
van lang geleden
Waar zijn de soldaten toch
waar zijn ze nu
Waar zijn de soldaten toch,
jaren in hun graf, en of
Wie van ons weet dat nog,
wie van ons weet dat nog

Waar zijn al de graven toch,
van lang geleden
Waar zijn al de graven toch,
waar zijn ze nu
Waar zijn al de graven toch,
nu begroeit met bloemen of
Wie van ons weet dat nog,
wie van ons weet dat nog

Waar zijn al de bloemen toch,
van lang geleden
Waar zijn al de meisjes toch,
waar zijn ze nu
Waar zijn al de mannen toch,
alles lang vergaan, en of
Wie van ons weet dat nog,
wie van ons weet dat nog



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org