Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


GREC / GREEK / GREC [1]
ΠEΣ MOΥ ΠOY’ΝΑΙ TA ΛΟYΛOYΔIA

Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
τί συνέβη μ’αυτά ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
Tα πήραν όλα οι κοπέλες !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι οι κοπέλες
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι οι κοπέλες
τί συνέβη μ’αυτές ;
Πες μου πού’ναι οι κοπέλες
Tις πήραν όλες τ’αγόρια !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι τ’αγόρια ;
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι τ’αγόρια
τί συνέβη μ’αυτά ;
Πες μου πού’ναι τ’αγόρια
Toυς πήραν όλους στρατιώτες !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες
τί συνέβη μ’αυτούς ;
Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες
‘Oλοι’ναι στον τάφό τους !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους
τί συνέβη μ’αυτούς ;
Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους
Λουλούδια έχουν ξαναγίνει !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
τί συνέβη μ’αυτά ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
Tα πήραν όλα οι κοπέλες !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;
PES MOU POU’NE TA LOULOUDIA

Pes mou poú’ne ta louloúdia
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
tí synévi m’aftá?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
Ta píran óla i kopéles!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne i kopéles
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne i kopéles
tí synévi m’aftés?
Pes mou poú’ne i kopéles
tis píran óles t’agória!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne t’agória
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne t’agória
tí synévi m’aftá?
Pes mou poú’ne t’agória
tous píran ólous stratiótes!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne i stratiótes
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne i stratiótes
tí synévi m’aftoús?
Pes mou poú’ne i stratiótes
Óli ‘ne ston táfó tous
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne ta louloúdia
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
tí synévi m’aftá?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
Ta píran óla i kopéles!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org