Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


GRECO / GREEK / GREC [2]
PES MOU POU’NE TA LOULOUDIA

Pes mou poú’ne ta louloúdia
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
tí synévi m’aftá?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
Ta píran óla i kopéles!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne i kopéles
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne i kopéles
tí synévi m’aftés?
Pes mou poú’ne i kopéles
tis píran óles t’agória!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne t’agória
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne t’agória
tí synévi m’aftá?
Pes mou poú’ne t’agória
tous píran ólous stratiótes!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne i stratiótes
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne i stratiótes
tí synévi m’aftoús?
Pes mou poú’ne i stratiótes
Óli ‘ne ston táfó tous
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?

Pes mou poú’ne ta louloúdia
poú mou éhoun pái?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
tí synévi m’aftá?
Pes mou poú’ne ta louloúdia
Ta píran óla i kopéles!
Ke póte tha máthoun, lipón,
póte tha máthoun?
ΠΟY EΧΟΥΝ ΠAΕΙ OΛΑ ΤΑ ΛΟΥΛΟYΔΙΑ

Πού έχουν χαθεί όλα τα λουλούδια, πάει καιρός τώρα;
Πού έχουν χαθεί όλα τα λουλούδια, εδώ και καιρό;
Πού έχουν χαθεί όλα τα λουλούδια;
Τα μάζεψαν όλα τα νεαρά κορίτσια.
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;

Πού έχουν χαθεί όλα τα νεαρά κορίτσια, πάει καιρός τώρα;
Πού έχουν χαθεί όλα τα νεαρά κορίτσια, εδώ και καιρό;
Πού έχουν χαθεί όλα τα νεαρά κορίτσια;
Πήγαν να βρουν τους άντρες τους.
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;

Πού έχουν χαθεί όλοι οι άντρες, πάει καιρός τώρα;
Πού έχουν χαθεί όλοι οι άντρες, εδώ και καιρό;
Πού έχουν χαθεί όλοι οι άντρες;
Έγιναν στρατιώτες όλοι.
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;

Πού έχουν χαθεί όλοι οι στρατιώτες, πάει καιρός τώρα;
Πού έχουν χαθεί όλοι οι στρατιώτες, εδώ και καιρό;
Πού έχουν χαθεί όλοι οι στρατιώτες;
Είναι μέσα σε τάφους.
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;

Πού έχουν χαθεί όλοι οι τάφοι, πάει καιρός τώρα;
Πού έχουν χαθεί όλοι οι τάφοι, εδώ και καιρό;
Πού έχουν χαθεί όλοι οι τάφοι;
Έχουν γεμίσει όλοι με λουλούδια.
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;

Πού έχουν χαθεί όλα τα λουλούδια, πάει καιρός τώρα;
Πού έχουν χαθεί όλα τα λουλούδια, εδώ και καιρό;
Πού έχουν χαθεί όλα τα λουλούδια;
Τα μάζεψαν όλα τα νεαρά κορίτσια.
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;
Ω, πότε επιτέλους θα μάθουν;



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org