Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


OriginalGAELICO IRLANDESE / IRISH GAELIC (GAEILGE) / GAÉLIQUE IRLANDAIS ...
WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE

Where have all the flowers gone,
long time passing?
Where have all the flowers gone,
long time ago?
Where have all the flowers gone?
Gone to young girls, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?

Where have all the young girls gone,
long time passing?
Where have all the young girls gone,
long time ago?
Where have all the young girls gone?
Gone to young men, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?

Where have all the young men gone,
long time passing?
Where have all the young men gone,
long time ago?
Where have all the young men gone?
Gone to soldiers, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?

And where have all the soldiers gone,
long time passing?
Where have all the soldiers gone,
long time ago?
Where have all the soldiers gone?
Gone to graveyards, every one!
When will they ever learn,
when will they ever learn?

And where have all the graveyards gone,
long time passing?
Where have all the graveyards gone,
long time ago?
Where have all the graveyards gone?
Gone to flowers, every one!
When will they ever learn,
oh when will they ever learn?

Where have all the flowers gone?
Long time passing.
Where have all the flowers gone?
Long time ago.
Where have all the flowers gone?
Young girls picked them, every one.
Oh, when will they ever learn?
Oh, when will they ever learn?
CÁ nDEACHAIGH NA BLÁTHANNA?

Cá ndeachaigh na bláthanna?
Is an t-am ag sleamhnú thart
Cá ndeachaigh na bláthanna?
San am fadó
Cá ndeachaigh na bláthanna?
Bainte ag ógmhná chuile ceann
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?

Cá ndeachaigh na mná óga?
Is an t-am ag sleamhnú thart
Cá ndeachaigh na mná óga?
San am fadó
Cá ndeachaigh na mná óga?
Fir chéile acu chuile ceann
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?

Cá ndeachaigh na fir óga?
Is an t-am ag sleamhnú thart
Cá ndeachaigh na fir óga?
San am fadó
Cá ndeachaigh na fir óga?
Ba shaighdiúirí iad, chuile ceann
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?

Cá ndeachaigh na saighdiúirí?
Is an t-am ag sleamhnú thart
Cá ndeachaigh na saighdiúirí?
San am fadó
Cá ndeachaigh na saighdiúirí?
Isteach sa reilig, chuile ceann
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?
An bhfoghlaimeoidh siad riamh?

Cá ndeachaigh na reiligí?
Is an t-am ag sleamhnú thart
Cá ndeachaigh na reiligí?
San am fadó
Cá ndeachaigh na reiligí?
Clúdach bláthanna ar chuile ceann
An bhfoghlaimeoimid riamh?
An bhfoghlaimeoimid riamh?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org