Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


CROATO / CROATIAN / CROATE [3]
IZNAD POLJA MAKOVA

Kazi gdje su ratnici
gdje su davni snovi
kazi gdje su grobovi
da li znade tko

Iznad polja makova
blagi lahor piri
zauvijek će živjeti
hrvatski ratnici

Dal' ih ćviječe pokriva
il' divlja trava
dal' će bit' još grobova
kad će prestat' to

Iznad polja makova
blagi lahor piri
zauvijek će živjeti
hrvatski ratnici

Kazi gdje su ratnici
tko im lezaj sprema
kazi gdje su grobovi
da li znade tko.

Iznad polja makova
blagi lahor piri
zauvijek će živjeti
hrvatski ratnici

Zauvijek će živjeti
hrvatski ratnici.

KUD' JE CVIJEĆE NESTALO

Kud' je cvijeće nestalo, od davnina?
Kud' je cvijeće nestalo, tako davno?
Kud' je cvijeće nestalo?
Pobrale ga cure mlade, sve do jednoga.
Hoće li naučiti, ikada?
Hoće li naučiti, ikada?

Kud' su cure mlade nestale, od davnina?
Kud' su cure mlade nestale, tako davno?
Kud' su cure mlade nestale?
Otišle su s momcima, sve i jedna.
Hoće li naučiti, ikada?
Hoće li naučiti, ikada?

Kud' su momci nestali, od davnina?
Kud' su momci nestali, tako davno?
Kud' su momci nestali?
Otišli su u vojsku, svi do jednoga.
Hoće li naučiti, ikada?
Hoće li naučiti, ikada?

Kud' su vojske nestale, od davnina?
Kud' su vojske nestale, tako davno?
Kud' su vojske nestale?
Otišle su na groblje, sve i jedna.
Hoće li naučiti, ikada?
Hoće li naučiti, ikada?

Kud' su groblja nestala, od davnina?
Kud' su groblja nestala, tako davno?
Kud' su groblja nestala?
Pokrilo ih cvijeće, sve do jednoga.
Hoćemo l' naučiti, ikada?
Hoćemo l' naučiti, ikada?


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org