Language   

Where Have all the Flowers Gone

Pete Seeger
Back to the song page with all the versions


GRECO / GREEK / GREC [1]
花はどこへいった

愛した人は どこへ行く
愛した人は何処に
残した愛は 時の彼方に
ただ僕らは 振り帰てるだけ

今日のニュースは 悲しげに
明日のニュースは やさしげに
晴れた日の朝 午後の世界は
眠る人の 群れで寂しい

砲も弾けて 消えてゆく
裏のかけひきも もつれて
米の歴史も売る この国に
欲望には 果てがないもの

君の事だけ 想っている
君の事だけが 真実
そんな僕には 花のゆくえも
見えないんだ でも それでいいんだろう

耳をふさいで 何を聞く
まぶたを閉じて 何を見る
口を閉ざして 何が言えるの
反戦歌は 海の彼方で
遠く響く 海の彼方で
ΠEΣ MOΥ ΠOY’ΝΑΙ TA ΛΟYΛOYΔIA

Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
τί συνέβη μ’αυτά ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
Tα πήραν όλα οι κοπέλες !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι οι κοπέλες
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι οι κοπέλες
τί συνέβη μ’αυτές ;
Πες μου πού’ναι οι κοπέλες
Tις πήραν όλες τ’αγόρια !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι τ’αγόρια ;
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι τ’αγόρια
τί συνέβη μ’αυτά ;
Πες μου πού’ναι τ’αγόρια
Toυς πήραν όλους στρατιώτες !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες
τί συνέβη μ’αυτούς ;
Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες
‘Oλοι’ναι στον τάφό τους !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους
τί συνέβη μ’αυτούς ;
Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους
Λουλούδια έχουν ξαναγίνει !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;

Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
πού μου έχουν πάει ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
τί συνέβη μ’αυτά ;
Πες μου πού’ναι τα λουλούδια
Tα πήραν όλα οι κοπέλες !
Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν,
πότε θα μάθουν ;


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org