Original | GRECO / GREEK / GREC [1]
|
WHERE HAVE ALL THE FLOWERS GONE | ΠEΣ MOΥ ΠOY’ΝΑΙ TA ΛΟYΛOYΔIA |
| |
Where have all the flowers gone, | Πες μου πού’ναι τα λουλούδια |
long time passing? | πού μου έχουν πάει ; |
Where have all the flowers gone, | Πες μου πού’ναι τα λουλούδια |
long time ago? | τί συνέβη μ’αυτά ; |
Where have all the flowers gone? | Πες μου πού’ναι τα λουλούδια |
Gone to young girls, every one! | Tα πήραν όλα οι κοπέλες ! |
When will they ever learn, | Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, |
when will they ever learn? | πότε θα μάθουν ; |
| |
Where have all the young girls gone, | Πες μου πού’ναι οι κοπέλες |
long time passing? | πού μου έχουν πάει ; |
Where have all the young girls gone, | Πες μου πού’ναι οι κοπέλες |
long time ago? | τί συνέβη μ’αυτές ; |
Where have all the young girls gone? | Πες μου πού’ναι οι κοπέλες |
Gone to young men, every one! | Tις πήραν όλες τ’αγόρια ! |
When will they ever learn, | Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, |
when will they ever learn? | πότε θα μάθουν ; |
| |
Where have all the young men gone, | Πες μου πού’ναι τ’αγόρια ; |
long time passing? | πού μου έχουν πάει ; |
Where have all the young men gone, | Πες μου πού’ναι τ’αγόρια |
long time ago? | τί συνέβη μ’αυτά ; |
Where have all the young men gone? | Πες μου πού’ναι τ’αγόρια |
Gone to soldiers, every one! | Toυς πήραν όλους στρατιώτες ! |
When will they ever learn, | Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, |
when will they ever learn? | πότε θα μάθουν ; |
| |
And where have all the soldiers gone, | Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες |
long time passing? | πού μου έχουν πάει ; |
Where have all the soldiers gone, | Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες |
long time ago? | τί συνέβη μ’αυτούς ; |
Where have all the soldiers gone? | Πες μου πού’ναι οι στρατιώτες |
Gone to graveyards, every one! | ‘Oλοι’ναι στον τάφό τους ! |
When will they ever learn, | Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, |
when will they ever learn? | πότε θα μάθουν ; |
| |
And where have all the graveyards gone, | Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους |
long time passing? | πού μου έχουν πάει ; |
Where have all the graveyards gone, | Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους |
long time ago? | τί συνέβη μ’αυτούς ; |
Where have all the graveyards gone? | Πες μου πού’ναι οι τάφοί τους |
Gone to flowers, every one! | Λουλούδια έχουν ξαναγίνει ! |
When will they ever learn, | Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, |
oh when will they ever learn? | πότε θα μάθουν ; |
| |
Where have all the flowers gone? | Πες μου πού’ναι τα λουλούδια |
Long time passing. | πού μου έχουν πάει ; |
Where have all the flowers gone? | Πες μου πού’ναι τα λουλούδια |
Long time ago. | τί συνέβη μ’αυτά ; |
Where have all the flowers gone? | Πες μου πού’ναι τα λουλούδια |
Young girls picked them, every one. | Tα πήραν όλα οι κοπέλες ! |
Oh, when will they ever learn? | Kαι πότε θα μάθουν, λοιπόν, |
Oh, when will they ever learn? | πότε θα μάθουν ; |