Lingua   

D'un temps, d'un país

Raimon
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese di Angela Buxton

D'UN TEMPS, D'UN PAYS

D'un temps qui sera le nôtre,
d'un pays que nous n'avons jamais fait,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

Ne croyons pas aux revolvers:

c'est pour la vie qu'a été fait l'homme
et non pour la mort qu'il est né.

Ne croyons pas à la misère,

la misère, qu'ils disent
nécessaire, de tant de gens.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre,
d'un pays que nous sommes en train de faire,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

Nous sommes loin des souvenirs inutiles
et des vieilles passions.
Nous ne suivrons pas
les anciens tambours.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre,
d'un pays que nous sommes en train de faire,
je chante les espérances
et pleure le peu de foi.

D'un temps qui est déjà un peu nôtre;
d'un pays que nous sommes en train de faire.
OF A TIME, OF A COUNTRY

Of a time that will be ours,
of a country we never made,
I sing the hopes
and I weep the little faith.

We don't believe in guns:
man was made for life,
he wasn't made for death.
We don't believe in misery,

the necessary misery, as they say,
of so many people.

Of a time that's just beginning to be ours,
of a county we're beginning to make,
I sing the hopes
and I weep the little faith.

We are far from useless memories
and old passions,
we shall not march behind
the ancient drums.

Of a time that's just beginning to be ours,
of a county we're beginning to make,
I sing the hopes
and I weep the little faith.

Of a time that's just beginning to be ours,
of a county we're beginning to make.



Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org