| Traduzione francese da l'histgeobox |
GUERRA DEI SEI GIORNI | GUERRE DES SIX JOURS |
| |
All'inizio della settimana | Au début de la semaine |
li senti parlare agli incontri del summit | tu les entendais parler lors des négociations |
è solo lunedì | nous ne sommes que lundi |
I negoziati sono a un punto morto | les pourparlers sont au point mort |
vedi i leader che cominciano ad accigliarsi | et les leaders froncent les sourcils |
è il giorno della spada e del fucile | c'est le jour des épées et des flingues |
| |
Il domani non arriva mai finché non sarà troppo tardi | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
Potresti essere a sedere a pranzo | tu pourrais être assis en train de manger |
le notizie ti colpiscono come un pugno allo stomaco | les nouvelles vont t'asséner une droite |
è solo martedì | c'est seulement mardi |
non avresti mai pensato che saremmo andati in guerra | tu n'aurais jamais cru que tu devrais aller combattre |
dopo tutte le cose che abbiamo visto | après tout ce que nous avons vu |
è un pesce d'aprile | c'est le 1er avril |
| |
Il domani non arriva mai finché non sarà troppo tardi | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
Correremo tutti sottoterra | nous allons courir aux abris souterrain |
all'ascolto del minimo rumore | à l'aguet du moindre bruit |
è solo mercoledì | nous ne sommes que mercredi |
Nel rifugio illuminato a malapena | dans votre refuge obscure |
prendi un po' di lana e impara a lavorare a maglia | prenez de la laine et apprenez à tricoter |
perché il giorno sarà lungo | car la journée sera longue |
| |
Il domani non arriva mai finché non sarà troppo tardi | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
Senti un fischio sopra la testa | vous entendez siffler au dessus de votre tête |
sei vivo o sei morto? | êtes-vous mort ou bien en vie? |
è solo giovedì | nous ne sommes que jeudi |
senti la terra che trema | vous sentez une secousse dans le sol |
un miliardo di candele accese intorno a te | un milliard de bougies allumées |
è il tuo compleanno? | est-ce votre anniversaire? |
| |
Il domani non arriva mai finché non sarà troppo tardi | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
Anche se il rifugio è la tua casa | Bien que ce refuge soit votre maison |
uno spazio vitale che ti sta troppo stretto | il est devenu trop petit pour vous |
è solo venerdì | nous ne sommes que vendredi |
quando uscirai fuori alla luce | alors que vous sortez de votre abris |
i tuoi occhi reggeranno la vista? | vos yeux peuvent-ils voir? |
dev'essere la fine del mondo | ce doit être le jugement dernier |
| |
Il domani non arriva mai finché non sarà troppo tardi | demain ne viendra pas tant que nous sommes en retard |
| |
Non è buffo il modo di pensare degli uomini | n'est-ce pas drôle de voir les hommes penser |
hanno costruito la bomba, sono estinti | comment on fait les bombes, sans jamais savoir les désamorcer |
è solo sabato | nous ne sommes que samedi |
| |
Penso che domani sia arrivato, penso che sia troppo tardi | je pense que demain arrive, mais il est trop tard |
Penso che domani sia arrivato, penso che sia troppo tardi | je pense que demain arrive, mais il est trop tard |
Penso che domani sia arrivato, penso che sia troppo tardi | Pense que demain arrive, mais qu'il est trop tard. |