Wacatroia Wacatanka
Davide Van De SfroosOriginale | Version française - WACATROIA WACATANCA – Marco Valdo M.I. – ... |
WACATROIA WACATANKA Wacatroia Wacantanka gh'è nagott che che ghe manca ma perché i facia smorta i vöerenn sempru luur tutcoos. S'erumm che bei pitüraa cunt la piöma in söe la crapa i g'han scambià per tanti alpini e hann tacà a fagh beev giò grapa. I söe treni piee de geent i ghe majenn la pianüra hemm pruvà a ciülaag i donn ma sbiutai l'è tropa düra. I söe treni piee de geent han purtà che la pagura. Quand che'l piöf i stann a cà quand ghe 'l suu verdenn l'umbrela i enn vegnü a rubagg el muund cunt in crapa una scudela Stacatenta Wacantanka ai macachi in facia bianca semm vegnù che per pregatt adess gh'è che una banca. Ma chi crederann de vess pecenàa che paren pèss prema i m'hann futugrafà e pö dopu i m'hann sparà. I henn ruà fin giò a la spiagia sura un'isula che viagia un genuvees ch'ha sbaglià strada e pö qui oltri cunt la spada. E i gh'ann là tucc el soe urelòcc per capì quand che l'è nòcc e la sela in söe 'l cavall per menga pica insema i ball. El sö Dio luur l'hann cupaa ghe dumandenn scüsa a basa vuus ma per pagura che'l ghe scapa la tegnenn inciudà a una cruus. Wacantanka me sun chè biutt in cima a sta muntagna e adess vedi la sua bandiera a scancelà la mia lavagna hemm pruvà anca a dag a trà a ciciarà suta una tenda i gh'ann mai dà una risposta e hann purtà via anca la dumanda! | WACATROIA WACATANCA Vaccatroia, Wacatanka Ici, pour tous, c'est l'abondance Mais pourquoi les Visages pâles Veulent-ils tout pour eux seuls ? Nous étions ici, beaux avec nos peintures Avec les plumes sur nos têtes Ce doit être pour ça qu'ils nous ont pris pour des Alpini Qu'ils ont commencé à nous faire boire leur whisky Et leurs trains pleins de gens Mangent toutes nos plaines Alors, nous avons essayé de prendre leurs femmes Mais elles étaient trop difficiles à déshabiller Et leurs trains pleins de gens Nous ont apporté aussi la peur. Quand il pleut, ils restent à l'intérieur Quand il fait soleil, ils prennent une ombrelle. Ils sont venus prendre notre monde Avec un plat sur la tête. Prenez garde, wacatanka Aux macaques à la « face blanche » « Nous sommes venus pour prier » Et maintenant, il y a une banque. Mais qui croient-ils être Coiffés comme des poissons ? D'abord, ils m'ont photographié Et après, ils m'ont tiré dessus. Ils sont arrivés en bas sur la plage Sur une île qui voyageait Un Gênois qui s'était trompé de route A amené les autres avec une épée Et tous, ils ont une montre Pour savoir quand vient le soir Et une selle sur leur cheval Pour ne pas s'écraser les balles. Ils ont tué leur dieu Et ils lui demandent pardon à voix basse Mais par peur qu'il s'échappe, Ils le tiennent cloué sur une croix. Wacatanka, je suis ici Nu, au sommet de la montagne Et je peux voir à présent leur bannière Effacer mon tableau. Nous avons essayé de leur faire entendre raison Et de discuter ensemble sous une tente Ils ne nous ont pas donné de réponse Et ils ont même rejeté notre demande. Vaccatroia, Wacatanka. |