Original | Versione tedesca di Riccardo Venturi
|
DIO È MORTO | GOTT IST TOT |
| |
Ho visto | Gesehen |
la gente della mia età andare via | hab' ich die Leute meines Alters wegfliehen |
lungo le strade che non portano mai a niente | auf Strassen, die immer zum Nichts führen, |
cercare il sogno che conduce alla pazzia | suchen den Traum, der zum Wahnsinn führt |
nella ricerca di qualcosa che non trovano | und suchen etwas, das sie nie finden können |
nel mondo che hanno già | in der Welt, die sie schon haben |
dentro le notti che dal vino son bagnate | in den Nächten mit Wein durchbesoffen, |
dentro le stanze da pastiglie trasformate | in den Zimmern von Pastillen umgestaltet |
dentro le nuvole di fumo | in den Rauchwolken, in der Welt |
nel mondo fatto di città | die nur aus Städten besteht |
essere contro od ingoiare | zum Widerstand! Und mal hinaus |
la nostra stanca civiltà. | mit unsrer müden Gesellschaft! |
e un dio che è morto | 's ist ein toter Gott, |
ai bordi delle strade, dio è morto | an den Strassenrändern, Gott ist tot |
nelle auto prese a rate, dio è morto | in ratengekauften Autos, Gott ist tot |
nei miti dell'estate, dio è morto. | in den Sommermythen, Gott ist tot. |
| |
Mi han detto | Gesagt |
che questa mia generazione ormai non crede | hat man mir, meine Generation glaube nicht |
in ciò che spesso han mascherato con la fede | allem, was oft mit Glaube verkleidet ist |
nei miti eterni della patria e dell'eroe | den ewigen Mythen des Vaterlands und der Helden |
perché è venuto ormai il momento di negare | weil es die Zeit ist, zu verneinen und zu weigern |
tutto ciò che è falsità | alles, was nur Falschheit ist! |
le fedi fatti di abitudini e paura | Die Glaube aus Furcht und Gewohnheit bestehend |
una politica che è solo far carriera | die Politik, die nur ist Karriere zu machen, |
il perbenismo interessato | die gierige Kleinbürgerlichkeit, |
la dignità fatta di vuoto | die Würde nur als leerer Begriff, |
l'ipocrisia di chi sta sempre | die Heuchelei deren, die ständig |
con la ragione e mai col torto. | Recht haben wollen, und nie Unrecht. |
e un dio che è morto | 's ist ein toter Gott, |
nei campi di sterminio, dio è morto | in den Nazilagern, Gott ist tot |
coi miti della razza, dio è morto | mit dem Rassenwahnsinn, Gott ist tot |
con gli odi di partito, dio è morto. | mit dem Parteihass, Gott ist tot. |
| |
Ma penso | Ich denke |
che questa mia generazione è preparata | meine Generation sei doch bereit |
a un mondo nuovo e a una speranza appena nata | zur neuen Welt, zu einer neugeborenen Hoffnung |
ad un futuro che ha già in mano, | zur Zukunft, die sie schon in den Händen hält, |
a una rivolta senza armi | zu einer waffenlosen Revolution |
perché noi tutti ormai sappiamo | weil wir alle schon's wohl wissen, |
che se dio muore è per tre giorni | dass Gott nur drei Tage tot bleibt |
e poi risorge. | und dann aufersteht! |
In ciò che noi crediamo dio è risorto, | In dem, wem wir glauben, Gott ersteht auf! |
in ciò che noi vogliamo dio è risorto, | in dem, was wir wollen, Gott ersteht auf! |
nel mondo che faremo dio è risorto! | in der Welt, die wir machen, Gott ersteht auf! |