Language   

I Bombed Korea

CAKE
Back to the song page with all the versions


Traduzione italiana della versione ebraica di Zeev Tene
כל יום הפצצתי את צידון [1]
בין פטריות עשן באור ראשון
יכולתי גם לחזור בתוך ארון
כל יום הפצצתי את צידון

כל יום הפצצתי את ביירות
כל יום הפצצתי את ביירות
יצאתי חי יכולתי גם למות
כל יום הפצצתי את ביירות

בלחיצה קלה גמרנו
על אנשים שלא הכרנו
הרגנו בטח כמה בטעות
יצאתי חי יכולתי גם למות
כל יום הפצצתי את ביירות

עכשיו אני יושב פה על הבר
אני לא כוכב אני לא טיפוס מוכר
רק סתם אחד שבכל חלום
צולל ישר אל תוך הגהנום

בלחיצה קלה גמרנו
על אנשים שלא הכרנו
הרגנו בטח כמה בטעות
יצאתי חי יכולתי גם למות
ולא הבנתי אז שזו סתם שטות
כל יום הפצצתי את ביירות
Beirut [1]

Ogni giorno bombardavo Sidone
all'alba tra nubi di fumo fungiformi
sarei potuto anche tornare in una bara
ogni giorno bombardavo Sidone

Ogni giorno bombardavo Beirut
ogni giorno bombardavo Beirut
ne sono uscito vivo, potevo anche morire
ogni giorno bombardavo Beirut

In un sol colpo abbiamo ucciso
gente che non conoscevamo
qualcuno lo avremo ucciso per errore
ne sono uscito vivo, potevo anche morire
ogni giorno bombardavo Beirut

Ora me ne sto seduto qui al bar
non sono una stella, non sono uno noto,
soltanto uno che, in ogni suo sogno,
s'immerge direttamente nell'inferno

In un sol colpo abbiamo ucciso
gente che non conoscevamo
qualcuno lo avremo ucciso per errore
ne sono uscito vivo, potevo anche morire
e non capivo che era solo una stronzata
ogni giorno bombardavo Beirut.
[1] beyrùt

kol yom hiftsàtsti et tsidòn
beyn pitriyòt ashàn veòr rishòn
yakhòlti gam lakhzòr betòkh aròn
kol yom hiftsàtsti et tsidòn

kol yom hiftsàtsti et beyrùt
kol yom hiftsàtsti et beyrùt
yatsàti khay yakhòlti gam lamùt
kol yom hiftsàtsi et beyrùt

belekhitsà kalà gamàrnu
al anàshim shelò hikàrnu
haràghnu betàkh kamà betà'ut
yatsàti khay yakhòlti gam lamùt
kol yom hiftsàtsti et beyrùt

akhshàv anì yoshèv po al habàr
anì lo kòkhav anì lo tìpus mukhàr
rak stam ekhàd shebekòl khalòm
tsolèl yashàr al tokh hagheyninòm

belekhitsà kalà gamàrnu
al anàshim shelò hikàrnu
haràghnu betàkh kamà betà'ut
yatsàti khay yakhòlti gam lamùt
velò hivànti az shezò stam shtut
kol yom hiftsàtsti et beyrùt
[1] In italiano si tende a pronunciare "Bèirut", ma in ebraico si dice solo "Beirùt" (in arabo, non lo so).


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org