Lingua   

The Circle (Song for Layla Al-Attar and los Olvidados)

Kris Kristofferson
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione spagnola da Youtube (sotto la versione di Marta Gomez)
THE CIRCLE (SONG FOR LAYLA AL-ATTAR AND LOS OLVIDADOS)

(spoken) Written about Layla Al-Atar, a cherished Iraqi artist who was killed when a missile struck her home, instead of it’s intended target, a building where a trial was taking place concerning the assassination attempt of George Bush snr. The missiles were fired by the Clinton government.
And for the Argentinean disappeared, “Los Olvidados”

Who killed this woman this artist this mother?
Who broke the candle and snuffed out her light
Along with her husband and wounded her children
And sauntered away like a beast in the night?

"Not I" said the soldier
"I just follow orders and it was my duty to do my job well"
"Not I" said the leader who ordered the slaughter
"I’m saddened it happened, but then, war is hell"

"Not us" said the others who heard of the horror
Turned a cold shoulder on all that was done
In all the confusion a single conclusion
The circle of sorrow has only begun

And in Argentina...

Straight to the circle on Sundays
Down through the canyons they come
Bearing names of their mothers and daughters
Names of their fathers and sons

Stolen away with no warning, never to ever return
On el Rio del Muerto, All the bridges are burned
Los desaparecidos, lost in the darkness alone
Gone from the face of the earth
With no trace left behind them to mark with a stone
And the faces of Los Olvidados, only survivors recall
But for the pain and the heartbreak, did they matter at all?

Slowly the circle of sadness, spins in the Plaza Mayor
Lonesome remains of the madness and pain
In a world gone insane in a war

And the song of those broken survivors, dancing alone in the dark
With the silence of Los Olvidados, like a hole in the heart

Los desaparecidos, lost in the darkness alone
Gone from the face of the earth
With no trace left behind them to mark with a stone
And the faces of Los Olvidados, only survivors recall
But for the pain and the heartbreak, did they matter at all?
THE CIRCLE (SONG FOR LAYLA AL-ATTAR AND LOS OLVIDADOS)


¿Quién mató a esta mujer a este artista esta madre?
¿Quién rompió la vela y apagó la luz
Junto con su esposo y sus hijos heridos
Y se alejó como una bestia en la noche?

"No yo", dijo el soldado
"Acabo de cumplir órdenes y que era mi deber hacer bien mi trabajo"
"No yo", dijo el líder que ordenó la masacre
"Me entristece lo ocurrido, pero entonces, la guerra es el infierno"

"No a nosotros", dijo a los otros que conocieron el horror
Resultó un hombro frío en todo lo que se hizo
En toda la confusión una sola conclusión
El círculo de la tristeza ha hecho más que empezar

Directo al círculo de los domingos
A lo largo de los cañones que vienen
Teniendo nombres de sus madres e hijas
Los nombres de sus padres e hijos

Robado sin previo aviso, para no volver jamás
En el Río del Muerto, todos los puentes se queman
Los desaparecidos, perdidos en la oscuridad solo
Pasado de la faz de la tierra
Sin rastro dejado atrás marcar con una piedra
Y los rostros de Los Olvidados, únicos sobrevivientes recuerdan
Pero para el dolor y la angustia, hicieron que importa en absoluto?

Poco a poco el círculo de tristeza, da vueltas en la Plaza Mayor
Restos solitaria de la locura y el dolor
En un mundo enloquecido en una guerra

Y la canción de los supervivientes rotos, bailando solo en la oscuridad
Con el silencio de Los olvidados, como un agujero en el corazón

Los desaparecidos, perdidos en la oscuridad solo
Pasado de la faz de la tierra
Sin dejar rastro tras de sí a marcar con piedra
Y los rostros de Los Olvidados, únicos sobrevivientes recuerdan
Pero para el dolor y la angustia, hicieron que importa en absoluto?


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org