Language   

Should I ever be a Soldier

Joe Hill
Back to the song page with all the versions


Traduzione svedese / Swedish translation / Svensk översättning:...
JOS RYHDYN TAISTELUUN

Niin monen monta miljoonaa
vie aseet sotilaiden
jotta kuuluis' tämä maa
joukkoon mahtimaiden
On köyhiä monta miljoonaa
he mahdin tuskin tuntee
Ken tahtoo muuttaa maailmaa
hän tämän laulun kuulee

Minä taisteluhun ryhdyn
vain vuoksi kansan oikeuden
Työläisjoukkoihin mä yhdyn
käyn alla lipun punaisen
Työläisjoukkoomme sä liity
kaikki yhteen rintamaan
Kaikki orjat, herätkää
voimanne nyt kerätkää
vuoks' maan ja vapauden

Niin monen moni tyttö nyt
uhraa rakkaimpansa
Vuoksi sodan julmuuden
myös kuolee moni kansa
Vie aseet rahat valtion
ei siitä hyödy kukaan
Jos taisteltava meidän on
niin toisen suunnan mukaan

Miks aseita on täynnä maa
ja lisää aina tuodaan
Ei tuhlausta turhempaa
miks' turhaan sota luodaan
Jos vihollista etsitään
sen vääryydestä saamme
Siis kaikki yhteen liittymään
ja vääryys murskatkaamme
OM JAG NÅGONSIN SKALL STRIDA

Miljarder ödslas varje år
på kulor och kanoner,
att hålla oss med »starkt försvar«
allt medan millioner
i hungerns här får vackla fram
och stupa redan unga.
Så sjung ej »folk av frejdad stam«,
i stället skall du sjunga:

Om jag någonsin skall strida
blir det för vår fana röd,
och geväret vill jag vrida
mot tyrannen till hans död.
Till armén av proletärer
men och kvinnor i ett led!
Res dig, världens löneslav!
Gör din plikt för saken,
för vår jord och friheten!

Och mången flicka kärleken
får offra, och sin ära,
för Mammon, medan vinsten den
får krämaren uppbära.
Det guld han ger till pansarskepp
ur ungdomen han pinar
mens starka män i köldens grepp
på gatorna förtvinar.

Om jag någonsin skall strida
blir det för vår fana röd,
och geväret vill jag vrida
mot tyrannen till hans död.
Till armén av proletärer
men och kvinnor i ett led!
Res dig, världens löneslav!
Gör din plikt för saken,
för vår jord och friheten!

Och varför får kanoner stå
minst hundra mil från havet
dit inga fiender kan nå...
begriper ni nåt av 'et?
Om ni ej fattar deras skäl,
låt strejken bli ert vapen.
Ställ krav, så får om allt går väl
vi slut på galenskapen.

Om jag någonsin skall strida
blir det för vår fana röd,
och geväret vill jag vrida
mot tyrannen till hans död.
Till armén av proletärer
men och kvinnor i ett led!
Res dig, världens löneslav!
Gör din plikt för saken,
för vår jord och friheten!


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org