Lingua   

Si vis pacem

Jean-Roger Caussimon
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
SI VIS PACEMSI VIS PACEM
  
Si vis pacemSi vis pacem
- de tout l’latin qu’on m’a fait faire- di tutto il latino che mi han fatto fare
Je n’ai gardé qu’un minimumnon ne ho serbato che minima parte
C’est que : six siècles avant notre èregli è che sei secoli prima della nostra era
Un super-stratège en péplumun superstratega in peplo
Dans un long traité militairein un lungo trattato militare
Dont j’ai fait mon vade-mecumche è diventato il mio vademecum
Ecrivit cette phrase austèrescrisse questa frase austera
Mais vraiment digne d’un grand homme :ma invero degna d'un grand'uomo:
" Tu veux la Paix, prépar’la Guerre !"Se vuoi la pace, prepara la guerra!
- Si vis pacem... para bellum ! "...- Si vis pacem...para bellum!" ....
- Que la formule est élégante- Ma che formula elegante,
C’est grand, c’est triste mais c’est beau !è grande, è triste, ma è bella!
moi j’en ai fait une variante :Io ne ho fatto una variante:
" Si vis pacem... pars à vélo ! ""Si vis pacem, vade in bicis !"
A vélo pars à l’aventureIn bici parti all'avventura
Loin des pare-chocs, loin des autoslontano dai paraurti, lontano dalle auto,
Loin des parkings que l’on saturelontano dai parcheggi pieni stracolmi
Loin des parcmètres et du métrolontano dai parchimetri e dal metrò
Pars au hasard dans la natureparti a casaccio e stattene fuori
Loin de l’angoisse des citéslontano dall'ansia delle città
Et tu verras, je te l’assuree vedrai, te lo assicuro,
- Que partie c’est ressusciter...- che grande cosa è risuscitare...
- A la TV, un journaliste- Alla TV, un giornalista
" Interviouvait " avec égardintervistava con riguardo
Un général, un spécialisteun generale, uno specialista
Qui, dans sa tenue léopardche, con la sua tuta mimetica
Déclarait : " Soyons réalistesdichiarava: "Siamo realisti
Et pourfendons de part en parte trapassiamo da parte a parte
La clique antimilitaristela cricca antimilitarista,
Les objecteurs et les anars !gli obbiettori e gli anarchici!
Si vis pacem... parachutistes ! "Si vis pace...para cadutistas!"
- Conclut ce général bizarre...- Ha concluso 'sto bischero d'un generale...
- On sait hélas, qu’avec sa fronde- Si sa be, ohimé, che con la sua fionda
David n’abattrait plus GoliathDavide non abbatterebbe più Golia
Mais l’orage atomique grondeMa la tempesta atomica romba
Alors, pars avant qu’il n’éclat’...e allora, parti prima che scoppi...
Pars de Paris, pars de TonnerreParti da Parigi, parti da Tonnerre, (*)
Dépasse Auxerre et Avallonpassa Auxerre e Avallon
Parcours ton pays et la Terrepercorri il tuo paese e la Terra
A pied, à la nage, en ballon...a piedi, a nuoto e in pallone...
C’n’est pas surtout paradisiaqueNon è certamente un paradiso,
Mon fils, mais retiens la leçon :figlio mio, ma impara la lezione:
Méfie-toi des paranoïaquesnon ti fidare dei paranoici
- Surtout s’ils portent de galons !- specie se portan delle mostrine!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org