La rosa bianca
Sergio EndrigoOriginal | Versione inglese di Caterina Cavallarin |
LA ROSA BIANCA | LA ROSA BIANCA |
Coltivo una rosa bianca In luglio come in gennaio Per l’amico sincero Che mi dà la sua mano franca Per chi mi vuol male e mi stanca Questo cuore con cui vivo Cardi nè ortiche coltivo Coltivo una rosa bianca. | A white rose is grown so in January as in June for the earnest friend lending his sincere hand. |
Cultivo una rosa blanca en julio como en enero, para el amigo sincero que me da su mano franca. Y para el cruel que me arranca el corazón con que vivo, cardo ni oruga cultivo: cultivo una rosa blanca. | For the cruel one ripping the haeart I live out no nettle nor thorn, a white rose is grown. |
Testo un po' modificato e forse sgrammaticato per tentare di rispettare la metrica. Versione più che traduzione. |