Language   

10. Amazing Grace

Cantate pour la Paix
Back to the song page with all the versions


Versione in esperanto, da questa pagina
amj

Ware o mo sukui shi kushiki megumi,
Mayoishi mi mo ima tachi kaerinu.

Osore o shinko ni kae tamai shi
Waga Shu no mimegumi ge ni totoshi.

Kurushimi nayami mo kushiki megumi,
Kyo made mamori shi Shu ni zo makasen.

Waga Shu no michikai towa ni katashi,
Shu koso wa waga tate waga inochi zo.

Kono mi wa otoroe, yo o saru toki,
Yorokobi afururu mikuni ni ikin.
MIRINDA GRACO

Mirinda Graco! dolĉa son'
Al mi eĉ savis ĝi,
Perdita estis mi kaj blinda, sen pardon',
Trovita, vidas mi.

Instruis graco al la kor', La timon pelis ĝi;
Plej kara estas ĝi en ĉiu prova hor'
Post kiam kredis mi.

Tra multaj danĝeroj, zorgoj, pen',
Persiste venis min,
Ĝis nun por mi la graco-subten',
Ĝi gvidas min al Di'.

Promesis bonon la Sinjor'
Al mi, per sia vort',
Li estos mia ŝild' dum ĉiu batalhor',
Al mi konstanta fort'.

Jes, kiam venos fina hor',
Mirinda restos grac',
Posedos tiam mi la vivon en glor',
En ĝojo kaj en pac'.

Post miljaroj tie en ĉiel',
Ĉe brila Dia tron',
La laŭdo al Di' restados la cel'—
Eterna unison'!



Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org