Lingua   

04. Psaume 51

Cantate pour la Paix
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleIl Salmo 51 in una versione spagnola, da:
04. PSAUME 51

Miséricorde et grâce, ô Dieu des cieux !
Un grand pécheur implore ta clémence :
Use en ce jour de ta douceur immense
Pour effacer mes crimes odieux.
Ô lave-moi, lave-moi tout entier.
De mon péché la tache est si profonde,
Toi seul, Seigneur, tu me peux nettoyer.
Sur ta bonté tout mon espoir se fonde.

Ma faute, ô Dieu, le cœur rempli d’effroi
Je la découvre aux clartés de ta face.
Mon crime, hélas ! que nul remords n’efface
Partout me suit et se présente à moi.
Contre toi seul j’ai commis ce forfait
Et, si tu veux condamner mon offense,
Nul ne pourra discuter ton arrêt
Ni contredire à ta juste sentence.

Avec l’hysope, arrose-moi, Seigneur,
Et devant toi je serai sans souillure ;
Lave mon âme : elle deviendra pure,
Et de la neige elle aura la blancheur.
Veuille, ô mon Dieu, me rendre ton amour
Et m’accorder le pardon que j’implore ;
Guéri par toi, je verrai, dès ce jour,
Mes os brisés se réjouir encore.


04. PSAUME 51


Ten misericordia de mí, oh Dios,
conforme a tu bondad;
conforme a tu inmensa compasión borra mis rebeliones.
Lávame más y más de mi maldad,
y límpiame de mi pecado;
Porque reconozco mis rebeliones,
y mi pecado está siempre delante de mí.
Contra ti, contra ti sólo he pecado,
y he hecho lo malo delante de tus ojos.
Por tanto eres reconocido justo en tu sentencia,
y tenido por puro en tu juicio.
He aquí, he sido malo desde mi nacimiento,
pecador desde el vientre de mi madre;
Porque he aquí, amas la verdad más que la astucia o
el saber oculto;
por tanto, enséñame sabiduría.
Límpiame de mi pecado, y seré puro;
lávame, y seré más blanco que la nieve.
Hazme oír canciones de gozo y alegría,
y se regocijará el cuerpo que has abatido.
Esconde tu rostro de mis pecados,
y borra todas mis maldades.
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio,
y renueva un espíritu firme dentro de mí.
Nome eches de tu presencia,
y no quites de mí tu santo Espíritu.
Dame otra vez el gozo de tu salvación;
y que tu noble Espíritu me sustente.
Enseñaré a los rebeldes tus caminos,
y los pecadores se convertirán a ti.
Líbrame de la muerte, oh Dios,
y cantará mi lengua tu justicia,
oh Dios mi Salvador.
Soberano mío, abre mis labios,
y mi boca proclamará tu alabanza;
Porque no quieres tú sacrificio, que yo daría;
no te complaces en holocausto.
El sacrificio que más te agrada es el espíritu quebrantado;
al corazón contrito y humillado no despreciarás tú,
oh Dios.
Haz bien con tu benevolencia a Sión;
reconstruye los muros de Jerusalén.
Entonces aceptarás los sacrificios requeridos,
holocausto y oblación;
entonces ofrecerán becerros sobre tu altar.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org