Lingua   

04. Psaume 51

Cantate pour la Paix
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleIl Salmo 51 in una versione italiana, da:
04. PSAUME 51

Miséricorde et grâce, ô Dieu des cieux !
Un grand pécheur implore ta clémence :
Use en ce jour de ta douceur immense
Pour effacer mes crimes odieux.
Ô lave-moi, lave-moi tout entier.
De mon péché la tache est si profonde,
Toi seul, Seigneur, tu me peux nettoyer.
Sur ta bonté tout mon espoir se fonde.

Ma faute, ô Dieu, le cœur rempli d’effroi
Je la découvre aux clartés de ta face.
Mon crime, hélas ! que nul remords n’efface
Partout me suit et se présente à moi.
Contre toi seul j’ai commis ce forfait
Et, si tu veux condamner mon offense,
Nul ne pourra discuter ton arrêt
Ni contredire à ta juste sentence.

Avec l’hysope, arrose-moi, Seigneur,
Et devant toi je serai sans souillure ;
Lave mon âme : elle deviendra pure,
Et de la neige elle aura la blancheur.
Veuille, ô mon Dieu, me rendre ton amour
Et m’accorder le pardon que j’implore ;
Guéri par toi, je verrai, dès ce jour,
Mes os brisés se réjouir encore.


04. PSAUME 51


Perché ti vanti del male
o prepotente nella tua iniquità?

Ordisci insidie ogni giorno;
la tua lingua è come lama affilata,
artefice di inganni.
Tu preferisci il male al bene,
la menzogna al parlare sincero.
Ami ogni parola di rovina,
o lingua di impostura.

Perciò Dio ti demolirà per sempre,
ti spezzerà e ti strapperà dalla tenda
e ti sradicherà dalla terra dei viventi.
Vedendo, i giusti saran presi da timore
e di lui rideranno:
«Ecco l'uomo che non ha posto in Dio la sua difesa,
ma confidava nella sua grande ricchezza
e si faceva forte dei suoi crimini».

Io invece come olivo verdeggiante
nella casa di Dio.
Mi abbandono alla fedeltà di Dio
ora e per sempre.
Voglio renderti grazie in eterno
per quanto hai operato;
spero nel tuo nome, perché è buono,
davanti ai tuoi fedeli.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org