Lingua   

Silvestrig

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Ancora una delle tante versioni di “Silvestrig”, o “An distr...
SILVESTRIG

I.

Tra la chiesa di San Lorenzo e la cappella di Sant'Hervé
un giovane gentiluomo sta raccogliendo un'armata

Un giovane gentiluomo sta raccogliendo un'armata;
Io ho un figlio, Silvestrig, e dice che ci andrà anche lui.

Io ho un figlio, Silvestrig, e non ne ho altri che lui,
Non c'è soldato nella banda cui voglia bene come a lui.

Se potrò avere la cortesia di andare a richiederglielo,
Andrò da molte nobili persone tra cui il capitano.

Il capitano, quando lo udì, è restato ad ascoltare:
"Vecchio, di voi son proprio stupefatto!

Volete ingannare il re e avere i suoi soldati?
Lui ha avuto il suo denaro, deve andare nell'armata.

Anche se mi deste cinquecento scudi, no, non lo avrete,
Non c'è soldato nella banda cui io voglia bene come a lui."

"Allora addio, Silvestrig, ritornate da figlio prode!
Se tornerete a casa, saremo ricchi !"

Ho un piccolo uccelletto in un buco alla mia porta,
In un buchetto nel muro, credo stia covando.

"Ma tu, mio uccelletto, tu hai due ali,
Voleresti sul grande mare, sì! Sul grande mare,

Voleresti per me fino all'armata
Per sapere se Silvestrig è ancora vivo?"


II.

"Buongiorno a voi, Silvestrig, vi do il buongiorno
- Anche a te, uccelletto, perché sei venuto qui?

- Mi manda qui tuo padre desolato
E dice, Silvestrig, la colpa è vostra

- Scendete, uccelletto, scendete sulle vostre due zampe,
Vi scriverò una lettera da portare a mio padre a casa

Vi scriverò una lettera da portargli a casa
Di qui a due anni da oggi sarò tornato da lui."

Quand'ero nel mio letto, nel mio letto a dormir bene,
Sentivo le ragazze di Roudour cantare la canzone di mio figlio

Quando il padre desolato se ne stava in lutto
Suo figlio Silvestrig era sulla soglia della porta a ascoltare

"Cessate, padre desolato, cessate di piangere,
Guardate vostro figlio Silvestrig che è arrivato qua!"

I
Me 'm euz ur mab Silvestrik, ha n'am euz nemet-han,
Hag 'n euz bet hardison da zont d'am glac'haran ;

Bet 'n euz ann hardieges da vont a-rok he benn,
Ema zoudart en arme, dirag he gabitenn.

Me 'm euz bet ar vadeles da vonet d'hen goulenn,
Dirag kalz tud-a-feson, digant he gabitenn.

Ar c'habitenn, p'am gwelaz, a chommaz saouezet :
- Ganac'h-c'hui, den ansienn, me a zo saouezet !

Lemel digant ar roue 'sonjoc'h he zoudarded ?
Touchet hen euz paeamant, ambarkin a zo red. -

- Lavaret d'in, kabitenn, pegement eo koustet,
Ha m'am euz arc'hant 'walc'h, a vezo rambourset. -

- Hag ho pe pemp kant skoed, n'ho pe ket ann-ez-han,
Rag n'euz soudart er vandenn a blij d'in evel-t-han. -

II
Pa oann-me en Roz-Julou em gwele kousket-mad,
Me 'glewe merc'hed 'r Roudour o kana zon ma mab.

Ha me 'treï euz ar voger, hag o komanz goela :
Aotro Doue, Silvestrik pe-lec'h out-te brema ?

Marteze te 'zo maro pemp kant lew diouz-in
Taolet da eskernigou d'ar pesked da zibri !

Taolet da eskernigou da zibri d'ar pesked,
Ma vijent ganin brema, me 'm boa ho briated !

Me 'm euz un evnik bihan du-man, en toul ma dor,
Bars-e-kreiz tre daou vean, en un toul ar vogor;

Bars-e-kreiz tre daou vean, en un toul ar vogor,
Tromplet eo ma speret, mar n'ema ket en gor.

Mar deu d'am evn da zevel, da ober bloaves-mad,
Me a lako ma evnik d' vont da welet ma mab.

- Oh ! ia, skrivet ho lizer, denik-koz, pa garfet,
Me a zo prest d'hen dougenn raktal en ho reket. -

Pa oa skrivet al lizer, laket d'ann evn 'n he vek,
Etrezeg Metz-sant-Lauranz gant-han 'z eo partiet...

- Arretet-c'hui, Silvestrik, lennet al lizer-ma,
A zo digasset d'ac'h-c'hui gant ho tad 'zo duma. -

- Diskennet, evnik bihan da vordik ann ablestr, (3)
Ma skrivinn d'ac'h ul lizer da gass d'am zad d'ar ger;

Ma skrivinn d'ac'h ul lizer ewit laret d'ez-han
Barz pemzek dez a hidu me em gavo gant-han..... -

III
- Bonjour d'ac'h, evnik bihan, brema pa 'z oc'h c'hui bet;
Hah hen 'zo iac'h Silvestrik, mar ho euz-han gwelet? -

- Ia, iac'h ez eo Silvestrik, komzet am euz gant-han,
Bars pemzek dez a hidu, en em gavo aman..... -

Pa oa ann tad glac'haret ho ober he ganvou,
Ez oa he vab Silvestrik 'n toul ann or o selaou :

- Tawet, tawet, eme-z-han, tad a volonte-vad,
Na skuillet ken a zaelou, setu aman ho mab;

Na skuillet ken a zaelou, setu aman ho mab,
O tizreï euz ann arme, ma fardonet, ma zad :

Dalit c'hui ma c'horn-butun ha ma ziou bistolenn,
Ar re-ze a roann d'ac'h ewit ho pinijenn ;

Ewit ma c'hallfet laret ho po maget ur mab
Ewit ho glac'hari : ma fardonet, ma zad. –

Note dal sito “Son A Ton” citato nell’introduzione

(1) Faire un coup de tête.
(2) Sa prime
(3) La chanteuse prononçait ablest, mot inintelligible; elle devait peut-être dire ma lestr, mon navire. Peut-être aussi le mot ablestr désigne-t-il quelque partie d'un navire, puisque, comme nous l'avons vu au vers 10, Sylvestrik était marin, quoique son père lui envoyât son petit oiseau à Metz en Lorraine.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org