Language   

Danse Allemande

Franz-Josef Degenhardt
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française - DANSE ALLEMANDE – Marco Valdo M.I. – 2011...
DANSE ALLEMANDEDANSE ALLEMANDE
  
Dann glüht noch die AscheVoilà que la cendre rougeoie encore
dann brennen die KerzenVoilà que brûlent les cierges
dann läuten die GlockenVoilà que sonnent les cloches
dann flattern die FahnenVoilà que flottent les drapeaux
dann flammen die HerzenVoilà que flambent les cœurs
dann leuchten die AugenVoilà que brillent les yeux
dann tönen die LiederVoilà que retentissent les chants
durchs Holstentor hallend.Au travers de la Porte du Holstein.
Dann stampfen KolonnenVoilà que piétinent les colonnes
dann lodern die FackelnVoilà que frémissent les flambeaux
dann knallen die FahnenVoilà que sortent les drapeaux
dann dröhnen die LiederVoilà qu'éclatent les chansons
dann brennen die ScheiteVoilà que brûlent les bûches
dann brennen die BücherVoilà que brûlent les livres
dann brennen die HäuserVoilà que brûlent les maisons
dann brennen die Menschen.Voilà que brûlent les gens
Danse Allemande Danse AllemandeDanse Allemande Danse Allemande
Danse Allemande Danse AllemandeDanse Allemande Danse Allemande
Und durch Lübeck tanzt wieder der Tod.Et dans Lübeck danse à nouveau la mort.
  
Dann fallen die Feuer vom brennenden HimmelVoilà que tombe le feu des cieux en flammes
dann schlagen aus den sieben Türmen die FlammenVoilà que les flammes abattent les sept portes
dann lodern die Brände in Häusern und HallenVoilà que flambent les incendies dans les maisons et les magasins
dann sprühen die FunkenVoilà que crépitent les étincelles
dann bersten die Glocken.Voilà que se brisent les cloches
Verkohlt sind die FahnenLes drapeaux sont carbonisés
dann flackern die Kerzen in FensterhöhlenVoilà que vacillent les bougies dans les fenêtres des cavernes
dann knistern die Fackeln in Kellern und KöpfenVoilà que brasillent les flambeaux dans les caves et les têtes
dann brennen die AugenVoilà que brûlent les yeux
durchs Holstentor hinken die Sänger in Lumpen.Voilà que par la Porte du Holstein boitent les chanteurs en loques.
Danse AllemandeDanse Allemande
  
Dann glüht noch die AscheVoilà que rougeoie à nouveau la cendre
dann flackert die HoffnungVoilà que vacille l'espoir
Dann brennen die KerzenVoilà que brûlent les cierges
dann klingen die LiederVoilà que tintent les chants
dann blühn die Geschäfte in Häusern und HallenVoilà que fleurissent les affaires dans les maisons et les magasins
dann leuchten die AugenVoilà que brillent les yeux
dann dröhnen die Glocken.Voilà que retentissent les cloches
Dann flattern die FahnenVoilà que flottent les drapeaux
dann flammen die HerzenVoilà que flambent les cœurs
dann lodern die FackelnVoilà que frémissent les flambeaux
dann lodern die BrändeVoilà que flambent les incendies
dann brennen die KerzenVoilà que brûlent les cierges
ann singen die PfaffenVoilà que chantent les curés
dann schreitet die Unschuld durchs Holstentor hallend.Voilà que crie l'innocence par la Porte du Holstein
Danse AllemandeDanse Allemande


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org