Lingua   

Ich bin Soldat, doch bin ich es nicht gerne

anonimo
Pagina della canzone con tutte le versioni


Versione inglese / English version / Version anglaise / Englanninkielinen versio
SONO UN SOLDATO, MA DI MALAVOGLIAI Am A Soldier Though I Don't Want To Be One
  
Sono un soldato, ma di malavoglia,I am a soldier, though I don't want to be one,
quando lo son diventato, non me lo hanno chiesto.when I became one, I was not asked.
Mi hanno portato via diritto in caserma,I was torn away, into the barracks,
sono stato imprigionato, cacciato come selvaggina.I was captured, like a hunted game.
Sì, da casa mia, dal cuore della mia ragazzaYes, from the home, from the hearts of my love ones
devo andar via, e da tutti i miei amici;I had to leave, and leave the circle of my friends;
e se ci penso, sento le pene della malinconia,When I think about it, I feel the pain of melancholy,
sento nel petto ardermi forte la rabbia.Feel the embers of nostalgia, so hot in the chest of anger, like fire.
  
Sono un soldato, ma solo con riluttanza,I am a soldier, but only with reluctance,
no, non mi piace l'uniforme reale azzurra.I do not love the soldiers blue royal cloak.
No, non mi piace la cruenta vita militareI do not love a life of bloody gunfire.
e per difendermi mi basterebbe un randello.To defend myself, a stick would be enough.
Orsù, ditemi, perché hanno bisogno di voi, soldati?O tell me, why do you need soldiers?
Ogni popolo ama solo la tranquillità e la pace;Every people only loves peace and quiet;
solo per smania di dominio e per far danni al popoloSolely out of lust for power and to the detriment of the people
voi fate calpestare, ohimé, la dorata campagna!They tread over, ah, the golden fields!
  
Sono un soldato, devo marciar notte e dì,I am a soldier, must march day and night
invece che al lavoro, devo star di sentinella.Instead of at work, I have to stand guard.
Invece che di vivere libero, devo fare il salutoInstead of being free, I have to salute
e veder la superbia di cretini insolenti.And must see the arrogance of young boys.
Se si scende in campo, devo uccidere dei fratelliAnd when I go into the field, then I have to murder brothers,
di cui nessuno m'ha fatto qualcosa di male;None of whom did anything of detriment to me;
poi sarò uno storpio con fasce e decorazioniThere for, as a cripple I wear a ribbon and a medal,
e griderò soffrendo: "Ero un soldato!"And starving, I then shout " I was a soldier!"
  
O voi miei fratelli, tedeschi o francesi,All you brothers, whether German, whether French,
ungheresi, danesi o olandesi,whether Hungarian, Danish or from the Netherlands,
che abbiate pantaloni verdi, rossi, blu o bianchiwhether green, or red, or blue, or white the uniform,
datevi come saluto una mano fraterna, e non piombo!instead of greeting each with lead, we greet with our brotherly hands!
Orsù, fateci marciare indietro, a casa nostra,Come one, lets march back to our home,
liberate il nostro popolo dai tiranni;Liberate our people from tyrants;
poiché solo i tiranni muovono le guerreFor only tyrants must wage wars,
io sarò volentieri un soldato della libertà!We are soldiers of freedom!


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org