Walls Of Red Wing
Bob DylanOriginal | Versione italiana / Italian version / Version italienne / Italiankielinen... |
WALLS OF RED WING | LE MURA DI SOLLICCIANO |
Oh, the age of the inmates I remember quite freely: No younger than twelve, No older 'n seventeen. Thrown in like bandits And cast off like criminals, Inside the walls, The walls of Red Wing. | Ricordo assai bene l’età dei reclusi Il diciottenne era quello più anziano Gettati lì dentro come relitti Dentro le mura di Sollicciano |
From the dirty old mess hall You march to the brick wall, Too weary to talk And too tired to sing. Oh, it's all afternoon You remember your home town, Inside the walls, The walls of Red Wing. | In su e in giù in quel refettorio Stanchi di tutto pensavamo pian piano Ai nostri amici al nostro paese Dentro le mura di Sollicciano |
Oh, the gates are cast iron And the walls are barbed wire. Stay far from the fence With the 'lectricity sting. And it's keep down your head And stay in your number, Inside the walls, The walls of Red Wing. | Cancelli di ferro e filo spinato Da quel recinto resta lontano A testa bassa stai lì al tuo posto Dentro le mura di Sollicciano |
Oh, it's fare thee well To the deep hollow dungeon, Farewell to the boardwalk That takes you to the screen. And farewell to the minutes They threaten you with it, Inside the walls, The walls of Red Wing. | Addio alla cella umida e buia Addio a quel percorso stretto e malsano Addio alle minacce dei secondini Dentro le mura di Sollicciano |
It's many a guard That stands around smilin', Holdin' his club Like he was a king. Hopin' to get you Behind a wood pilin', Inside the walls, The walls of Red Wing. | La guardia sorride con ironia Lui sembra un re con la mazza in mano Spera che tu faccia qualche cazzata Dentro le mura di Sollicciano |
The night aimed shadows Through the crossbar windows, And the wind punched hard To make the wall-siding sing. It's many a night I pretended to be a-sleepin', Inside the walls, The walls of Red Wing. | Ombre di notte attraverso le sbarre Un vento soffia da molto lontano Fingevo a volte di addormentarmi Dentro le mura di Sollicciano |
As the rain rattled heavy On the bunk-house shingles, And the sounds in the night, They made my ears ring. 'Til the keys of the guards Clicked the tune of the morning, Inside the walls, The walls of Red Wing. | La pioggia picchiava sul dormitorio Un suono sinistro come uragano Poi il tintinnio delle chiavi al mattino Dentro le mura di Sollicciano |
Oh, some of us'll end up In St. Cloud Prison, And some of us'll wind up To be lawyers and things, And some of us'll stand up To meet you on your crossroads, From inside the walls, The walls of Red Wing. | Forse qualcuno verrà trasferito Un altro poi sarà un buon artigiano Altri vedrai forse al tuo incrocio Oltre le mura di Sollicciano |