Language   

Kleines Marschliedchen

Holger Münzer
Back to the song page with all the versions


Versione italiana di Riccardo Venturi
KLEINES MARSCHLIEDCHENMARCETTA
  
Ihr und die Dummheit zieht in Viererreih'nVoi e la vostra idiozia vi mettevano in fila
in die Kasernen der Vergangenheit.per quattro nelle caserme del passato.
Glaubt nicht, daß wir uns wundern wenn Ihr schreit,Non crediate che ci stupiamo se gridate,
denn was Ihr denkt und tut, das ist zum Schreien.quel che pensate e fate, è fatto per gridare.
Ihr kommt daher und laßt die Seele kochen.Arrivate e fate cuocere l'anima.
Die Seele kocht, und die Vernunft erfriert.L'anima cuoce e la ragione si raggela.
Ihr liebt das Leben erst, wenn Ihr marschiert,Certo che amate la vita quando marciate,
weil dann gesungen wird und nicht gesprochen.è perché si canta e non si parla.
  
Marschiert vor Prinzen, die erschüttert weinen,Marciate davanti a Principi che piangono commossi,
Ihr findet doch nur als Parade statt.ma ci siete solo in parata.
Es heißt ja, was man nicht im Kopf hat,E certamente, quel che non si ha in testa
hat man gerechterweise in den Beinen.lo si ha direttamente nelle gambe.
  
Ihr liebt den Haß und wollt die Welt dran messen.Amate l'odio e volete misurarci il mondo.
Ihr werft dem Tier im Menschen Futter hin,Infilate la bestialità nel cibo umano
damit es wächst, das Tier tief in Euch drin.perché cresca bene la bestia che è in voi.
Das Tier im Menschen soll den Menschen fressen.E la bestia umana divorerà l'uomo.
Ihr möchtet auf den Trümmern Rüben bauen,Volete costruire, al rullo dei tamburi,
und Kirchen und Kasernen wie noch nie.chiese e caserme come non mai.
Ihr sehnt Euch heim zur alten DynastieAvete nostalgia della vecchia dinastia
und möchtet Fidei-Kommisbrot kauen.e vi piacerebbe masticar pane di fedecommesso.
  
Ihr wollt die Uhrenzeiger rückwärts drehen,Volete rimettere indietro le lancette
und glaubt, das ändere der Zeiten Lauf.e credete che questo cambi il corso dei tempi.
Dreht an der Uhr. - Die Zeit hält niemand auf,Rimettete l'oroglio. Il tempo non lo ferma nessuno,
nur Eure Uhr wird nicht mehr richtig gehen.ed è solo il vostro orologio che non andrà più bene.
  
Wie Ihr's Euch träumt wird Deutschland nicht erwachen,Non è come sognate: la Germania non si risveglierà (*)
denn Ihr seid dumm und seid nicht auserwählt.perché voi siete imbecilli e non siete gli eletti.
Die Zeit wird kommen da man sich erzählt:Verrà il tempo in cui ci si dirà:
mit diesen Leuten war kein Staat zu machen.con questa gente non si doveva fare nessuno stato.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org