Original | Versione francese di Riccardo Venturi
|
DESERTEURE | DÉSERTEURS |
| |
Vaterlandsliebe und Bilder vom Feind | L'amour de patrie, les images de l'ennemi |
was verlangt ihr von mir? | mais que voulez-vous donc de moi? |
Loyalität für Junkies der Macht | La loyauté aux drogués du pouvoir |
kriegt ihr nicht von mir. | non, vous ne l'aurez pas de moi. |
Besser im Schoß von meinem süßen Schatz, | C'est bien mieux dans les bras de mon amour |
als ein Narr an der Front. | que combattre au front comme un fou. |
Besser den Mut zur Feigheit, | C'est bien mieux le courage de la lâcheté |
als ein Fähnrich im Sand. | qu'un soldat dans le sable. |
| |
Wir sind Deserteure | Nous sommes des déserteurs |
Wir sind Deserteure | Nous sommes des déserteurs |
kein Land auf das ich schwöre | Pas de terre à qui je prête mon serment |
Wir sind Deserteure | Nous sommes des déserteurs |
| |
Die roten Flecken auf meinem Hemd | Les taches roughes sur ma chemise |
sind Wein und nicht Blut | c'est du vin, et pas du sang |
Massenmorde und Inquisition | les massacres et l'inquisition |
machen mir keinen Mut. | ne sont pas faits pour m'encourager. |
Ich schlafe mit eintausend Ideologien | Je dors avec un millier d'idéologies |
und bin darin Held. | et je suis un héros à cet égard. |
Ich lebe im Osten im Westen | Je vis à l'est et à l'ouest, |
überall auf der Welt. | partout dans le monde. |
| |
Wir sind Deserteure . | Nous sommes des déserteurs... |
| |
Wir stoppen das Rad der Geschichte | Arrêtons la roue de l'histoire |
du und ich Hand in Hand | moi et toi, main dans la main |
wir flüchten vor Fahnen und laufen über | fuyons, fuyons des drapeaux |
ins Niemandsland. | pour le no man's land. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.