Lingua   

Carne da cannone

Casa del Vento
Pagina della canzone con tutte le versioni


Version française – CHAIR À CANON – Marco Valdo M.I. – 2015
CANNON FODDERCHAIR À CANON
On the way to my home two names and two flowers have a wish
to forget the wake of injustice, to deliver a new thought
Cannon fodder we are, the army of the manipulated
under the effect of the might of well trained plagiarizers
In order to satisfy the will of the greats of conquering with no reservedness
we have stained the field of red and consumed each compromise
they sold us bread and promises, in the first line with the false ideal
every time launched in the fire, shooted down inch by inch
Dans ma rue, deux noms et deux fleurs ont un désir :
Oublier la traînée de l'injustice, faire naître une nouvelle pensée.
Chair à canon nous sommes, l'armée des manipulés
Sous l'effet de la grandeur des baratineurs bien entraînés.
Pour satisfaire l'envie des grands de conquérir sans retenue,
Nous avons souillé le champ de rouge et usé tout compromis.
Ils nous ont vendu pain et promesses en première ligne avec leur faux idéal,
Chaque fois envoyés au feu, abattus à peu à peu.
I won't be at the appointment
they can shout my name out loud
I will be a party to nobody
I will not be cannon fodder.
Je ne serai pas au rendez-vous.
Ils peuvent toujours appeler mon nom.
Je ne serai complice de personne.
Je ne serai pas chair à canon.
Les siècles sont passés
Des gars tués sans raison.
Pour des gouvernants sans conscience,
Nous sommes chair à canon.
The justice of the powerful ones stole us the spring
Careless of melancoly, of fear and misery.
And the people of God contract a silent deal,
according to which for each faith contract is contemplated a dead soldier.
La justice des puissants nous a volé le printemps
Sans se soucier de notre tristesse, de notre peur et de notre misère.
Et le peuple de Dieu a stipulé un tacite accord
Que pour chaque contrat de foi soit contemplé un soldat mort.
Welcome to the absurd slaughter in the trench like an animal
they described me the enemy as evil as a fetish to slay.
But I saw him fighting in the mud to survive and despairing
He had two eyes, two arms, two legs, the same mouth to speak.
Bienvenus dans la tranchée où l'absurde massacre animal est perpétré.
Ils m'ont décrit l'ennemi comme un mauvais fétiche à trucider.
Mais je l'ai vu lutter dans la boue pour survivre et désespérer ;
Il avait deux yeux, deux bras, deux jambes, la même bouche pour parler.
I won't be at the appointment
they can shout my name out loud
I will be a party to nobody
I will not be cannon fodder.
And centuries have passed
Boys killed without any reason.
For rulers without conscience
We are cannon fodder.
Je ne serai pas au rendez-vous.
Ils peuvent toujours appeler mon nom.
Je ne serai complice de personne.
Je ne serai pas chair à canon.
Les siècles sont passés
Des gars tués sans raison.
Pour des gouvernants sans conscience,
Nous sommes chair à canon.
You can see us prosper with a little wish for forgiveness
millions of voices in a great lament, you can hear us singing in the wind.
The river is large, the river is red, it stains the soil like the ink,
it stains the soil up to a sea full of voices to be heard.
On peut nous voir voler en l'air avec peu d’envie de pardonner
Millions de voix en un grand cri, chanter dans le vent on peut nous entendre.
Le fleuve est grand, le fleuve est rouge, il tache la terre comme l'encre,
Tache la terre jusqu'à une mer emplie de voix à écouter.
Beat the ground with a stick, they can shout my name out loud
Beat the ground with a stick, cannon fodder.
Frappe la terre avec un bâton, ils peuvent toujours appeler mon nom
Frappe la terre avec un bâton, chair à canon.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org