Lingua   

Kriegsgefangenenlied

Die Sammlung von Andreas Kirchenbaur sen.
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Riccardo Venturi
KRIEGSGEFANGENENLIEDCANTO DEL PRIGIONIERO DI GUERRA
  
Fern der Heimat hinter hohem Stacheldraht,Lontano da casa, dietro a un alto filo spinato
bin ich hier gefangen, denn ich war Soldat.sono qui prigioniero, eppure ero un soldato.
Stand im Felde für mein teures VaterlandEro in campo per la mia amata patria,
bis ich an der Schelde fiel in Feindeshand.finché sulla Schelda non sono caduto in mano nemica.
  
Früh am Morgen wenn die lange Nacht vorbei,La mattina presto, quando la lunga notte è finita
überfallen Sorgen täglich mich aufs neu.mi assalgono ogni giorno nuove pene.
Gilt doch all mein Denken dir mein HeimatlandMa tutti i miei pensieri vanno a te, amata patria,
wirst du weiter halten allen Feinden stand.se ancora resisterai di nuovo a tutti i nemici.
  
Deiner muß ich gedenken, du geliebte Frau,Devo pensare a te, mia amata moglie,
deiner zarten Hände, deiner Augen Blau.alle tue tenere mani, ai tuoi occhi azzurri,
Und an unsere Kinder unser ganzes Glück,e ai nostri bambini, tutta la nostra gioia,
ach schon naht der Winter, wann kehr ich zurück.già si avvicina l'inverno in cui ritornerò.
  
Manchmal wann ich steh am hohen Stacheldraht,Tante volte sono stato presso l'alto filo spinato
wenn der Tag sich neigt und der Abend naht.quando il giorno declina e la sera si avvicina.
Die Sterne, die am Himmel stehnLe stelle che stanno su nel cielo,
zu euch in die Ferne die Gedanken gehn.a voi vanno i pensieri nella lontananza.
  
Doch ich will nicht klagen, will nicht traurig sein,Ma non voglio lamentarmi, non voglio essere triste
will mein Schicksal tragen, für mich ganz allein.voglio addossarmi la mia sorte, a me tutto da solo.
Will mit starkem Herzen alle Not bestehnVoglio resistere con animo fermo ad ogni sciagura
denn nach Leiden, Schmerzen gibts ein Wiedersehn.poiché dopo dolori e pene noi ci vedremo ancora.
  
Wiedersehn mit meinem lieben Vaterland,Arrivederci, mia amata patria
daß nach Krieg und Leiden endlich Frieden fand.che dopo la guerra e le pene hai infine trovato pace;
Und ein neues Leben ohne Stacheldraht,e una nuova vita senza fili spinati
wird es für uns geben, du mein Kamerad.ci sarà per noi, o mio compagno.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org