Originale | Versione italiana di Riccardo Venturi
|
THIS OLD WORLD IS CHANGING HANDS | QUESTO VECCHIO MONDO STA CAMBIANDO DI MANO |
| |
Oh, a thousand marching armies and a million marching men | Oh, mille eserciti e un milione di uomini che marciano |
have won the wide world over and lost it back again, | hanno vinto per il vasto mondo e poi riperso ancora |
But now the word has gone to ev'ry fallen land, | ma adesso si va dicendo in ogni paese caduto |
that this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
From the master to the servant, from the owner to the slave | Dal padrone al servo, dal proprietario allo schiavo |
Colonial days are buried in a deep and dirty grave; | i giorni coloniali son sepolti in una tomba fonda e sporca ; |
It's so easy to see and well to understand | è così facile da vedere e da capire bene |
That this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
| |
Washington and Jefferson and Patrick Henry too, | Washington, Jefferson e anche Patrick Henry |
they knew what they were doing when they started something new | sapevano quel che facevao quando diedero inizio a qualcosa di nuovo |
it was in this giant land of ours that it all began | è stato in questo nostro gigantesco paese che tutto è cominciato, |
When this old land was changing hands. | quando questa vecchia terra stava cambiando di mano. |
| |
Oh, a thousand marching armies and a million marching men | Oh, mille eserciti e un milione di uomini che marciano |
have won the wide world over and lost it back again, | hanno vinto per il vasto mondo e poi riperso ancora |
But now the word has gone to ev'ry fallen land, | ma adesso si va dicendo in ogni paese caduto |
that this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
From the master to the servant, from the owner to the slave | Dal padrone al servo, dal proprietario allo schiavo |
Colonial days are buried in a deep and dirty grave; | i giorni coloniali son sepolti in una tomba fonda e sporca ; |
It's so easy to see and well to understand | è così facile da vedere e da capire bene |
That this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
| |
And when World War Two was rollin' by the tide was on its way | E quando l’ultima guerra era ancora come una marea montante, |
Many countries had to listen to the words they had to say | molti paesi ascoltarono le parole che avevano da dire, |
and the word was spread by millions, all of yellow, black, and tan, | e milioni e milioni, gialli, neri e abbronzati, andarono dicendo |
that this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo stava cambiando di mano. |
| |
Oh, a thousand marching armies and a million marching men | Oh, mille eserciti e un milione di uomini che marciano |
have won the wide world over and lost it back again, | hanno vinto per il vasto mondo e poi riperso ancora |
But now the word has gone to ev'ry fallen land, | ma adesso si va dicendo in ogni paese caduto |
that this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
From the master to the servant, from the owner to the slave | Dal padrone al servo, dal proprietario allo schiavo |
Colonial days are buried in a deep and dirty grave; | i giorni coloniali son sepolti in una tomba fonda e sporca ; |
It's so easy to see and well to understand | è così facile da vedere e da capire bene |
That this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
| |
Now Africa and Asia and the Carribean shore | Ora l’Africa, l’Asia e i paesi Caraibici |
No longer can be counted as the spoils of war | non possono esser più contati tra le spoglie di guerra. |
They were bought and sold together, now together they will stand, | Furono comprati e venduti assieme, ora assieme resisteranno |
For this old world is changing hands. | perché questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
| |
Oh, a thousand marching armies and a million marching men | Oh, mille eserciti e un milione di uomini che marciano |
have won the wide world over and lost it back again, | hanno vinto per il vasto mondo e poi riperso ancora |
But now the word has gone to ev'ry fallen land, | ma adesso si va dicendo in ogni paese caduto |
that this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |
From the master to the servant, from the owner to the slave | Dal padrone al servo, dal proprietario allo schiavo |
Colonial days are buried in a deep and dirty grave; | i giorni coloniali son sepolti in una tomba fonda e sporca ; |
It's so easy to see and well to understand | è così facile da vedere e da capire bene |
That this old world is changing hands. | che questo vecchio mondo sta cambiando di mano. |