Terroristen
Franz HohlerOriginale | Versione italiana di Riccardo Venturi 8 maggio 2005 |
TERRORISTEN | TERRORISTI |
Terroristen sind unglückliche Menschen sind die nicht irgendeinmal irgendwie zu kurz gekommen und müssen - sagen wir - die Liebe die ihnen lange Zeit gefehlt hat als Hass verkleidet auf sich ziehen Aber Terroristen sind ja selten | I terroristi sono dei disgraziati ci hanno rimesso sempre e comunque e devono -diciamo- attirare su di sé in forma di odio l'amore che è mancato loro a lungo Ma i terroristi certo che sono rari |
Generäle sind unglückliche Menschen die sitzen doch so hoch dass niemand mehr mit ihnen spricht im Sinn von sprechen da wird bloss mitgeteilt erlassen und befohlen und weitergeleitet Aber Generäle sind ja auch sehr selten | I generali sono dei disgraziati stanno tanto in talto che nessuno più parla con loro il loro parlare è solo emettere comunicati permessi ordini ed inoltrare Ma anche i generali certo che sono rari |
Priester sind unglückliche Menschen sie dürfen nur den Menschen lieben aber niemals einen Menschen und auch der liebe Gott lässt sich nicht streicheln Aber Priester ist ja auch nicht jedermann | I preti sono dei disgraziati devono amare solo l'umanità ma mai un essere umano ed anche il caro Dio non si fa accarezzare Ma preti certo non lo sono tutti |
Metzger sind unglückliche Menschen sie üben ihre Liebe zur Todesstrafe täglich aus das muss doch Gründe haben und auch Folgen Aber Metzger ist als Beruf nicht allzu häufig | I macellai sono dei disgraziati tutti i giorni praticano il loro amore per la condanna a morte ciò deve avere le sue cause ed anche le sue conseguenze ma il macellaio come lavoro non è poi tanto comune |
Geologen sind unglückliche Menschen ihre Liebe gilt dem Stein sie dissertieren in der Öde wo sie wochenlang allein in Zelten hausen und später werden sie dann zugezogen im Zusammenhang mit Katastrophen Aber Geologen gibt es schliesslich nicht soviele | I geologi sono dei disgraziati il loro amore va alla roccia e così dissertano nel deserto dove stanno da soli per settimane in delle tende e in seguito vengono interpellati in occasione di catastrofi ma di geologi in fondo non ce ne sono così tanti |
Taxifahrer sind unglückliche Menschen den, der dumm fährt oder falsch verachten sie somit die meisten sie können den nicht leiden der ihnen in die Quere kommt mit andern Worten alle Aber Taxifahrer ist nicht jeder zweite | I tassisti sono dei disgraziati disprezzano e mandano accidenti a quelli che guidano male ma la maggior parte proprio non può sopportare chi si trova a incrociarli in altre parole, tutti ma tassista proprio non è uno ogni due persone |
Lehrer sind unglückliche Menschen oder kann man dauernd das Urbild des Menschen im Kopf tragen ohne am täglichen Abbild zu verzweifeln? Aber Lehrer gibt es - immerhin | Gli insegnanti sono dei disgraziati oppure, si può costantemente avere in testa l'immagine dell'uomo primitivo senza disperare dell'immagine quotidiana di tutti noi? Ma di insegnanti ce ne sono sempre, eh |
Zahnärzte sind unglückliche Menschen die Löcher, die sie bohren haben sie im Kopf und suchen sie zu stopfen mit Kunst und Geld und Segelbooten Aber Zahnärzte Tja Zahnärzte | I dentisti sono dei disgraziati i buchi che trapanano ce li hanno proprio in testa e cercano di tapparli con l'arte, con denaro e con gli yacht Ma i dentisi bleah i dentisti |
Kaufmännische Angestellte sind unglückliche Menschen sie rechnen ständig Summen aus die ihnen nicht gehören und schmieren ein Getriebe von dem sie nicht einmal den Motor kennen Aber kaufmännische Angestellte doch kaufmännische | I contabili di commercio sono dei disgraziati contano di continuo soldi che non sono loro e lubrificano un meccanismo del quale mai conoscono il motore ma i contabili di commercio eh di commercio |
Hausfrauen sind unglückliche Menschen die Kinder wollen nicht so sein wie sie und sie nicht wie die Kinder und müssen trotzdem stets beisammen sein und abends kommt der Mann Aber Hausfrauen | Le casalinghe sono delle disgraziate i bambini non vogliono essere come loro e loro non vogliono essere come i bambini eppure devono stare sempre insieme e, la sera, arriva il marito ma le casalinghe |
Männer sind unglückliche Menschen sie müssen um die Hausfrauen in ihr Glück zu stossen Zahnarzt werden oder Angestellter oder Lehrer oder Taxifahrer oder Geologe oder Metzger oder Pfarrer oder General ODER Ist es nur ein Zufall dass wir nicht allesamt zu Terroristen werden? | Gli uomini sono dei disgraziati devono per loro sorte imbattersi nelle casalinghe e diventare dentisti o contabili o insegnanti o tassisti o geologi o macellai o preti o generali OPPURE è solo per un caso che tutti noi non diventiamo terroristi? |