Originale | Versione spagnola |
NEIN, MEINE SÖHNE GEB' ICH NICHT! | NO, A MIS HIJOS NO LOS DOY |
| |
Ich denk', ich schreib' euch besser schon beizeiten und sag' euch heute schon endgültig ab. | Pienso que sea mejor escribir rapido, y hoy lo hago de una vez por todas |
Ihr braucht nicht lange Listen auszubreiten, um zu sehen, daß ich auch zwei Söhne hab'. | No necesito desplegar largas listas para ver que tambien yo tengo dos hijos |
Ich lieb' die beiden, das will ich euch sagen, mehr als mein Leben, als mein Augenlicht, | Amo a los dos, y se los quiero decir, mas que a mi vida, mas que a la luz de mis ojos |
Und die, die werden keine Waffen tragen! Nein, meine Söhne geb' ich nicht | Y no, no portaran armas! No, a mis hijos no los doy |
| |
Ich habe sie die Achtung vor dem Leben, vor jeder Kreatur als höchsten Wert, | Les he enseñado el respeto por la vida y el de cada criatura, como màximo valor |
Ich habe sie Erbarmen und Vergeben und wo immer es ging, lieben gelehrt. | Les he enseñado a amar la piedad y el perdon, siempre y donde sea |
Nun werdet ihr sie nicht mit Haß verderben, kein Ziele und keine Ehre, keine Pflicht | Ahora no los arruinaran con el odio, ningun fin, ningun honor y ningun deber |
Sind's wert, dafür zu töten und zu sterben, nein, meine Söhne geb' ich nicht! | Son dignos para matar y morir, no, yo a mis hijos no los doy |
| |
Ganz sicher nicht für euch hat ihre Mutter sie unter Schmerzen auf die Welt gebracht | No es cierto para vosotros que su madre los ha dado a luz con dolor |
Nicht für euch und nicht als Kanonenfutter. Nicht für euch hab' ich manche Fiebernacht | No para vosotros y no para que sean carne de cañon. No para vosotros, en tantas noches en las que tenian fiebre. |
Verzweifelt an dem kleinen Bett gestanden. Und kühlt' ein kleines glühendes Gesicht, | Me he desesperado junto a sus cunas y les he enfirado sus caritas |
Bis wir in der Erschöpfung Ruhe fanden, nein, meine Söhne geb' ich nicht! | Hasta que no estabamos tranquilos, exhaustos. No, a mis hijos no los doy |
| |
Sie werden nicht in Reih' und Glied marschieren nicht durchhalten, nicht kämpfen bis zuletzt, | No marcharan en fila ni tendran el paso, no combatiran hasta el final |
Auf einem gottverlass'nen Feld erfrieren, während ihr euch in weiche Kissen setzt. | Internados en un campo abandonado de Dios, mientras vosotros sentados sobre blandos almohadones. |
Die Kinder schützen vor allen Gefahren ist doch meine verdammte Vaterpflicht, | Proteger mis hijos de todos los peligros, es mi maldoto deber de padre. |
Und das heißt auch, sie vor euch zu bewahren! Nein, meine Söhne geb' ich nicht! | Y esto significa tambien protegerlos de vosotros! No, a mis hijos no los doy |
| |
Ich werde sie den Ungehorsam lehren, den Widerstand und die Unbeugsamkeit, | Les enseñare la desobediencia, la resistencia y a nunca doblarse, |
Gegen jeden Befehl aufzubegehren und nicht zu buckeln vor der Obrigkeit | A rebelarse ante cada orden y a no inclinarse ante la autoridad. |
Ich werd' sie lehr'n, den eig'nen Weg zu gehen, vor keinem Popanz, keinem Weltgericht, | Les enseñare a ir por su camino, a asumir la propia responsabilidad solo ante ellos mismos. |
Vor keinem als sich selber g'radzustehen, nein, meine Söhne geb' ich nicht! | Y no delante a una pesadilla o un tribunal; no, a mis hijos no los doy |
| |
Und eher werde ich mit ihnen fliehen, als daß ihr sie zu euren Knechten macht, | Y huire junto a ellos, antes que vosotros nos conviertan en vuestros siervos |
eher mit ihnen in die Fremde ziehen, in Armut und wie Diebe in der Nacht. | Ire con ellos al exterior, con la pobreza y como ladrones en la noche |
Wir haben nur dies eine kurze Leben, ich schwör's und sag's euch grade ins Gesicht, | Tenemos solo una corta vida, se los juro y lo refriego en sus caras |
sie werden es für euren Wahn nicht geben, nein, meine Söhne geb' ich nicht! | No seran jamas para vuestra locura! No, a mis hijos no los doy! |