Original | Versione italiana di Riccardo Venturi
7 maggio 2005 |
BOMBER'S MOON | LUNA BUONA PER I BOMBARDIERI |
| |
'44 in Bomber County | '44, contea dei Bombardieri, |
young men waiting for the night, | dei giovani attendono la notte, |
In the hedgerows birds are singing, | uccelli cantano nelle siepi, |
Singing in the falling light. | cantano nella luce che declina. |
And the captain says, | E il capitano dice: |
'Tonight there'll be a bomber's moon, | "Stanotte la luna sarà buona per i bombardieri, |
We'll be there and back underneath a bomber's moon. | si va e si torna con una luna buona per i bombardieri. |
A thousand bombers over the northern sea | Cento bombardieri sul mare del Nord |
Heading out, out for Germany.' | in rotta, in rotta verso la Germania." |
Chalkey White stands at the dartboard, | Chalkey White gioca alle freccette, |
Curly Thompson writes to his wife, | Curly Thompson scrive a sua moglie, |
Nobby Clarke and Jumbo Johnson | Nobby Clarke e Jumbo Johnson |
Are playing cards and smoking pipes; | giocano a carte e fumano la pipa; |
And over the hangars rises a bomber's moon, | e sugli hangar sorge una luna buona per i bombardieri, |
Full and clear rising, as the engines croon | sorge piena e chiara mentre i motori cantano sommessi |
And the planes they taxi out on to runway five | e gli aeroplani scarrellano sulla pista cinque |
And sail off out into the silvery night. | e decollano nella notte argentata. |
Sandy Campbell checks his oil gauge, | Sandy Campbell controlla il manometro dell'olio, |
The Belgian coast is coming soon; | la costa belga sarà presto in vista; |
Curly Thompson lifts his sextant, | Curly Thompson alza il sestante, |
Lines up on a bomber's moon | si allinea alla luna buona per i bombardieri |
And waves are shining there below the bomber's moon. | e le onde risplendono laggiù, sotto la luna dei bombardieri. |
The Lancasters flying high beneath the bomber's moon | I Lancaster volano alti sotto la luna dei bombardieri |
Coming in along the Belgian coast | e arrivano lungo la costa belga |
A thousand silver-shrouded ghosts. | come mille fantasmi ammantati d'argento. |
Flak flies up around the city, | Flak vola attorno alla città, |
Jumbo Johnson banks the plane, | Jumbo Johnson fa inclinare l'aereo |
Goes in low and drops his payload, | va giù basso e sgancia il carico |
Turns to join the pack again. | e poi si ricongiunge alla squadriglia. |
And people are dying there beneath the bomber's moon, | E la gente sta morendo laggiù sotto la luna dei bombardieri, |
The city's a raging hell beneath the bomber's moon, | la città è un inferno laggiù sotto la luna dei bombardieri, |
And the planes head out towards the northern sea: | e gli aeroplani fanno rotta indietro verso il mare del Nord: |
Young men coming home from victory. | dei giovani tornano a casa dopo la vittoria. |
Over Belgium came the fighters, | Sul Belgio arrivano i caccia, |
Flying high against the night; | volando alti verso la notte; |
Curly Thompson saw them coming, | Curly Thompson li vede arrivare, |
Closing in before he died. | avvicinarsi prima che muoia. |
And the young men shot them down beneath the bomber's moon, | E i giovani li abbattono sotto la luna dei bombardieri, |
Shot them down in flames beneath the bomber's moon; | li abbattono in fiamme sotto la luna dei bombardieri; |
Young men sending young men to their graves | dei giovani che mandano altri giovani nelle tombe |
Saw them down into the North Sea waves. | e che li vedono cadere giù nelle onde del mare del Nord. |
'45 in Bomber County | '45, contea dei Bombardieri, |
Mrs White dusts the picture and she cries: | la signora White spolvera la foto e piange: |
Chalkey White in uniform | Chalkey White in uniforme |
Looking as he did the day he died. | proprio come era il giorno in cui è morto. |
And for God's sake no more bomber's moons, | E, per amor di Dio, niente più lune buone per i bombardieri, |
No more young men going out to die too soon, | Niente più giovani mandati a morire prima del tempo, |
Old men sending young men out to die, | Niente più vecchi che mandano giovani a morire, |
Young men dying for a politician's lies. | giovani che muoiono per le bugie di un politicante. |
For God's sake no more bomber's moons, | Per amor di Dio, niente più lune buone per i bombardieri, |
No more young men going out to die too soon, | niente più giovani mandati a morire prima del tempo, |
Old men sending young men out to kill. | niente più vecchi che mandano giovani a ammazzare, |
If we don't stop them then they never will. | se non li fermiamo noi, loro non si fermeranno mai. |
No more no more bomber's moons | Niente più, niente più lune buone per i bombardieri, |
No more no more bomber's moons. | Niente più, niente più lune buone per i bombardieri. |