Diciembre, diciembre
Mercedes Sosa
Loading...
Originale | Versione italiana di Maria Cristina Costantini |
DICIEMBRE, DICIEMBRE | DICEMBRE, DICEMBRE |
| |
Los niños no tienen su lluvia de harina | I bambini non hanno la loro pioggia di farina, |
lo dicen despacio los ríos profundos | lo dicono piano i fiumi profondi |
El aire ha caído los azul y lejano | Il vento è caduto azzurro e lontano |
llorando a lo lejos oculto y callado. | e piange in lontananza, nascosto e silenzioso. |
| |
Diciembre, diciembre | Dicembre, dicembre, |
¿qué han hecho del niño, | che ne è stato del bambino |
del niño que amaba nevarnos el trigo? | dell bambino che amava imbiancare il nostro grano? |
Diciembre, diciembre | Dicembre, dicembre, |
tu lluvia de harina | al posto della tua pioggia di farina |
la fueron cambiando coronas de espinas. | ci sono ora corone di spine. |
| |
Mi chico dormido no sueña ni canta | Il mio piccolo addormentato non sogna né canta, |
la guerra sin ojos con fuego lo abrasa | la guerra senza occhi con il fuoco lo brucia. |
No vengan cantando canciones de guerra | Non venite a cantare canzoni di guerra |
canciones de cuna precisa mi tierra. | di ninne nanne ha bisogno la mia terra. |