Lingua   

Diciembre, diciembre

Mercedes Sosa
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleVersione italiana di Maria Cristina Costantini
DICIEMBRE, DICIEMBREDICEMBRE, DICEMBRE
  
Los niños no tienen su lluvia de harinaI bambini non hanno la loro pioggia di farina,
lo dicen despacio los ríos profundoslo dicono piano i fiumi profondi
El aire ha caído los azul y lejanoIl vento è caduto azzurro e lontano
llorando a lo lejos oculto y callado.e piange in lontananza, nascosto e silenzioso.
  
Diciembre, diciembreDicembre, dicembre,
¿qué han hecho del niño,che ne è stato del bambino
del niño que amaba nevarnos el trigo?dell bambino che amava imbiancare il nostro grano?
Diciembre, diciembreDicembre, dicembre,
tu lluvia de harinaal posto della tua pioggia di farina
la fueron cambiando coronas de espinas.ci sono ora corone di spine.
  
Mi chico dormido no sueña ni cantaIl mio piccolo addormentato non sogna né canta,
la guerra sin ojos con fuego lo abrasala guerra senza occhi con il fuoco lo brucia.
No vengan cantando canciones de guerraNon venite a cantare canzoni di guerra
canciones de cuna precisa mi tierra.di ninne nanne ha bisogno la mia terra.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org