Language   

Canción de Grimau

Chicho Sánchez Ferlosio
Back to the song page with all the versions


Traduzione tedesca dal canzoniere “Protest-Lieder aus aller Welt”...
JULIAN GRIMAU

Mulle kertoivat siitä aamulla varhain
Tuska punertui niin kuin verinen haava
Sade vain sekä pilvet sen nähdä saivat
Julian Grimau kun sulta
hengen ne riisti, hengen ne riisti
Julian Grimau kun sulta
hengen ne riisti, hengen ne riisti

Niityn kukkaset mustat aukeaa hiljaa
Päivän kyyneleet tihkuu ja niitä ruokkii
Mutta hädästä kansan kumpuaa laulu
Kielet kitaran värjyy
sointuja tuskan, sointuja vainon
Kielet kitaran värjyy
sointuja tuskan, sointuja vainon

Olkaa kirotut raukat kostonne myötä
kärsii kansamme turhaan, toivoo se turhaan
Kuulen katkeran huudon maan hiljaisuuden
Tiemme kivet on mustat
verestä mustat, verestä mustat
Tiemme kivet on mustat
verestä mustat, verestä mustat

Vilja pelloilla taas on versova kerran
Rautakorkoiset saappaat maahan sen polkee
Mutta veljeni, sun toiveesi täyttyy,
Julian Grimau, kun jälleen
oot yksi meistä, oot yksi meistä
Julian Grimau, kun jälleen
oot yksi meistä, oot yksi meistä

tedesco


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org