Mi vecino de arriba
Joaquín SabinaOriginale | Versione italiana di Lorenzo Masetti |
MI VECINO DE ARRIBA | IL VICINO DEL PIANO DI SOPRA |
Mi vecino de arriba | Il mio vicino del piano di sopra |
es un fulano de tal. | è un tizio qualunque. |
Es un señor muy calvo, | Un signore molto calvo, |
muy serio y muy formal | molto serio e molto formale |
que va a misa el domingo | che va a messa la domenica |
y fiestas de guardar | e per le feste comandate |
que es una unidad de destino | che è un'unità di destino |
en lo universal, | nell'universale [1], |
que busca en esta vida | che cerca in questa vita |
respetabilidad, | rispettabilità, |
que predica a sus hijos | che predica ai suoi figli |
responsabilidad. | responsabilità. |
y llama libertinaje | e chiama libertinaggio |
a la libertad. | la libertà. |
Ha conseguido todo | Ha ottenuto tutto |
menos felicidad. | tranne la felicità |
Mi vecino de arriba | Il mio vicino del piano di sopra |
hizo la guerra y no | ha fatto la guerra e non |
va a consentir que opine | permette di esprimere un'opinione |
a quien no la ganó. | a chi non l'ha vinta. |
Mi vecino es un recto | Il mio vicino è un retto |
caballero español, | galantuomo spagnolo |
que siempre habla ex cátedra | che parla sempre ex cathedra |
y siempre sin razón. | e sempre senza ragione. |
Mi vecino de arriba | Il mio vicino del piano di sopra |
es el lobo feroz, | è il lupo feroce, |
que va el domingo al fútbol | che la domenica va alla partita |
y ve televisión, | e guarda la televisione |
que engorda veinte kilos | che prende venti chili |
si le llaman señor, | se lo chiamano signore |
que pinta en las paredes: | che scrive sulle pareti: |
"rojos al paredón". | "rossi al muro" |
Al vecino de arriba | Al vicino del piano di sopra |
le revienta que yo | gli scoccia che io |
deje crecer mi barba | mi faccia crescere la barba |
y cante mi canción. | e canti la mie canzoni. |
Mi vecino de arriba | Il vicino del piano di sopra |
es más hombre que yo, | è più uomo di me, |
dice que soy un golfo | dice che sono un pervertito |
y que soy maricón. | e pure un finocchio. |
Mi vecino de arriba | Il mio vicino del piano di sopra |
se lo pasa fatal | se la passa malissimo |
y que yo me divierta | e che io mi diverta |
no puede soportar, | non lo può sopportare |
cuando me mira siente | quando mi guarda gli viene |
ganas de vomitar; | voglia di vomitare; |
si yo fuera su hijo | se fossi suo figlio |
me pondría a cavar. | mi metterebbe a zappare. |
Mi vecino de arriba | Il vicino del piano di sopra |
en la barra del bar, | al bancone del bar |
cuando se habla de sexo | quando si parla di sesso |
dice que es Superman, | dice di essere Superman |
es una pena que su mujer | peccato che sua moglie |
no opine igual. | non la pensi così. |
De sexo, las mujeres | Di sesso, le donne |
no debían de opinar. | non dovrebbero discutere. |
Mi vecino de arriba | Il vicino del piano di sopra |
un día me pescó | un giorno mi ha beccato |
magreando a su hija | a pomiciare con sua figlia |
dentro del ascensor. | dentro l'ascensore. |
Del trabajo volvía | Tornava dal lavoro |
cuando reconoció | quando ha riconosciuto |
la voz que me decía: | la voce che mi diceva: |
"quítate el pantalón". | "abbassati i pantaloni" |
Aún estoy corriendo, | Sto ancora correndo |
no quiero ni pensar | non voglio neanche pensare |
lo que habría sucedido | che sarebbe successo |
si me llega a alcanzar. | se riusciva ad acchiapparmi. |
Como hay niños delante | Siccome ci son dei bambini |
no les puedo contar | non vi posso raccontare |
lo que con un cuchillo | che cosa con un coltello |
me quería cortar. | mi voleva tagliare. |
Me he cambiado de casa, | Io ho cambiato di casa, |
de nacionalidad, | di nazionalità. |
pero, a pesar de todo, | ma nonostante tutto |
todo ha seguido igual; | tutto è rimasto uguale |
los vecinos de arriba | i vicini del piano di sopra |
inundan la ciudad, | inondano la città, |
si tú vives abajo, | se tu vivi di sotto |
no te dejan en paz. | non ti lasciano in pace. |
[1] La Spagna è "un'unità di destino nell'universale" secondo la definizione data nel 1933 nel programma della Falange spagnola di José Antonio Primo de Rivera e Francisco Franco. |