Lingua   

The Hitter

Bruce Springsteen
Pagina della canzone con tutte le versioni


OriginaleTraduzione 'a braccio' di Francesco Senia
THE HITTERIL PICCHIATORE
  
Come to the door ma and unlock the chain.Vieni alla porta, mamma, e togli il chiavistello.
Well I was just passin' through and got caught in the rain.Passavo qui vicino e mi ha sorpreso la pioggia.
There's nothing that I want, nothin' that you need say.Non voglio niente da te, e non c'è bisogno che tu dica niente.
Just let me lie down for a while and I'll be on my way.Permettimi di riposare un poco, e poi me ne andrò per i fatti miei.
  
I was no more than a kid when you put me on the Southern Queen.Ero solo un bambino quando mi imbarcasti sulla Southern Queen.
With the police on my back I fled to New Orleans.Arrivai a New Orleans con la polizia alle calcagna.
Well I fought in the dockyards for the the money that I made.Da allora ho combattuto nei docks del porto per i soldi che ho guadagnato.
And the fight was my home and any blood was my trade.Ed il combattimento era la mia casa ed il sangue la mia "bottega".
  
Baton Rouge, Ponchatoula, and Lafayette town.Baton Rouge, Ponchatoula e Lafayette.
They payed me the moon, ma, to knock the man down.Mi hanno pagato la luna, mamma, per mettere l'uomo al tappeto.
Well I did what I did, yeah it come easily.Ho fatto quel che ho fatto, ed era maledettamente facile farlo, per me.
For as know ma, restraint and mercy were always strangers to me.Per quanto ne so, mamma, pietà e misericordia non mi appartengono.
  
I fought champion Jack Thompson in a field full of mud.Mi sono battuto contro Jack Thompson in un campo pieno di fango.
Rain poured through the tent canvas and mixed with our blood.La pioggia colava attraverso il tendone e si mischiava al nostro sangue.
In the twelfth, slipped my tongue over my broken jaw.Al dodicesimo round, ho fatto scivolare la lingua sul mio labbro spaccato.
And I pounded his body into the floor.Ed il suo corpo, sotto i miei colpi, è crollato sul terreno.
Well the bell rang and rang and still I kept on.E il gong ha suonato ed ha suonato, e lo sento ancora.
'Til I felt my glove leather slip 'tween his skin and bone.Come ho sentito il mio guantone che si infilava fra la sua pelle e l'osso.
  
And the women and the money came fast and the days I lost track.E le donne ed il denaro sono arrivati velocemente ed ho perso il senso dei giorni.
The women red, the money green, but the numbers were black.Le donne rosse, i soldi verdi, ma i giorni erano neri.
I fought for the men in their silk suits to lay down their bets.Ho combattuto per far perdere la scommessa a degli uomini in calzoncini di seta.
Well I took my good share, ma, I have no regrets.Ho avuto la mia parte, mamma, e non ho rimpianti.
  
I took the fix at the State armory with big Diamond Don*Truccai l'incontro con big diamond don allo "state armory"
Well from high in the rafters I watched myself fall.Vidi me stesso cadere giù dalle vette del ring
He raised his arms, stomach twisted, and the sky it went black.**Lui alzò le braccia al cielo, lo stomaco mi si contorceva, ed il cielò diventò nero.
I stuffed my bag with their good money, ma, and never looked back.Incassai la mia borsa con tutti quei bei soldi, mamma, e non mi sono più voltato indietro.
Understand in the end, ma, every man plays the game.Alla fine, ogni uomo gioca il suo gioco - capisci mamma?
Well if you know anyone different then speak out his name.Se conosci qualcuno che sia diverso, allora fammi il suo nome.
  
Ma, if my face now, now you don't recognise.Mamma, se adesso non riconosci la mia faccia
Well just open the door and look into your dark eyes.apri la porta e guarda fin dentro i tuoi occhi scuri.
I ask of you nothin', not a kiss not a smile.Non ti chiedo niente, non un bacio, non un sorriso.
Just open the door and let me lie down for a while.Apri solo la porta e lasciami riposare un poco.
  
Now the gray rain is fallin' and my ring fightin's done.Fuori cade una pioggia grigia ed io ho finito con il ring.
So in the work fields and alleys, I take them who'll come.Così, ora, nei campi di lavoro e nei vicoli, affronto chi ci vuol stare.
If you're a better man than me then just step to the line."Se credi di essere un uomo migliore di me, allora oltrepassa la linea.
Show me your money and speak out your crime.Mostrami i tuoi soldi e racconta il tuo delitto."
There's nothin' I want, ma, nuthin' that you need say.Non c'è niente che io voglia, mamma, non devi dire niente.
Just let me lie for a while and I'll be on my way.Lasciami riposare un poco, e poi me ne andrò per i fatti miei.
  
Well tonight in Stockyard, a man draws a circle in the dirt.Stanotte nel mattatoio un uomo traccerà un cerchio per terra nella polvere.
I move to the center and take off my shirt.Io andrò al centro del cerchio e mi toglierò la camicia.
I study him for the cuts, the scars, the pain, no time can erase.Studierò le sue ferite, le cicatrici, il dolore che il tempo non cancella.
I move hard to the left and I strike to the face.Farò uno scatto a sinistra e lo colpirò al viso.


Pagina della canzone con tutte le versioni

Pagina principale CCG


hosted by inventati.org