Language   

Охота на волков

Vladimir Semënovič Vysotskij / Владимир Семёнович Высоцкий
Back to the song page with all the versions


La versione in lingua cecena.
QURD OVU

Macal-zad da tapammadım qaçmağa...
Yox! Yaxamdan yapışaraq yenə də
Qoymadılar heç ağzımı açmağa -
Qurd ovuna apardılar məni də!

Küknarlıqda parıldayır lülələr;
İndi hərə harda gəldi, gizlənir.
Qurd qaçdıqea hey açılır güllələr -
Nə bir qayda, nə də qanun gözlənir.

Sürəkçilər qana-tərə batırlar,
Hara baxsan - qurd dərisi bozarır!
Yox! Ovçular yaman sərrast atırlar;
Qar üstündə qurdun qanı qızarır.

Qova-qova gətirdikcə qurdları
Bayraqlarla bəzədilmiş sahədə -
Tüfənglərin lüləri odlanır,
Gülləbəran şiddətlənir daha da.

Fərqi yoxdur, ya erkəkdir, ya dışi,
Körpəlikdən öyrədilir qurdlara
Ki, heç zaman pozmasmlar vərdişi -
Çıxmasınlar bayraqlıqdan kənara.

Sürəkçilər qana-tərə batırlar,
Hara baxsan - qurd dərisi bozarır.
Yox! Ovçular yaman sərrast atırlar;
Qar üstündə qurdun qanı qızarır.

Atmaq olmaz qadağana çatanda!
Sən ey başçı! Qayda-qanun hanı, bəs?
Necə gəldi, atırıq biz, atanda;
Cınqırmı çıxartmır heç, bircə kəs.

Nə olsun ki, qurd pozammır vərdişi...
Eh, şükür ki, mənim vaxtım qurtardı;
Yaxmlaşıb, nəzarətçim sərt kişi -
Gülə-gülə tüfəngimi apardı.

Sürəkçilər qana-tərə batırlar,
Hara baxsan - qurd dərisi bozarır.
Yox! Ovçular yaman sərrast atırlar;
Qar üstündə qurdun qanı qızarır.

Gülləbəran şiddətlənib daha da
Bu qurd ovu qırğm deyil, bəs nədir?
Aralandım bu günahkar sahədən -
Təəccüblə hamı məni səslədi.

Ötüb getdim yanlarından yeltəki;
Qoçaq varsa, qoy yolumu bağlasın!
Daha bu da dünənki - zad deyil ki -
Kimsə məni güclə tutub saxlasın?!

Sürəkçilər qana-tərə batırlar,
Hara baxsan - qurd dərisi bozarır.
Yox! Ovçular yaman sərrast atırlar;
Qar üstündə qurdun qanı qızarır.
БЕРЗАЛОШНА ТАЛЛАРШ ДАР

Берзалошца бакъонаш ца лоьру
уьш йойъучара, амма уьш шек а бац!
Тхан маршо гура а лаьцна -
даш детта тхуна тIе, шек дIа а боцуш.

Ткъа берзан бакъо яц гIиллакхех хада,
гарехь, Iамийна тхо кIезеш долуш,
Ненан шурийца цхьаьна -
мегаш дац дозанах хада, бохуш.

Таллархой берзалой йойъуш бу,
теба уьш берзалошна, теба кIезешна.
Маьхьарий хьоькху, уьш гура лоьхкуш,
жIалеш лета, лайла цIий Iена.

Вайн когаш, мочхаллаш онда ю.
Алахьа, тхан баьчча, алахьа,
Вай стенна уьду даьндаргашна
дуьхьал, Iазапах ларлучу меттана?

ХIан-хIа, дац берзана яда мегаш!
ХIан, кхачош ю сан зама а -
Со шена йоьгIначо
тIехьажий суна шен топ.

Таллархой берзалой йойъуш бу,
теба уьш берзалошна, теба кIезешна.
Маьхьарий хьоькху уьш гура лоьхкуш,
жIалеш лета, лайла цIий Iена.

Къаръяла лерина со а ма яций -
гонера йолу ара,
Ткъа хеза тIехьашха
цецдевллачу цу адамийн мохь.

Ког мел болу уьду бертий,
амма хIинццалц лелларг дац.
Гобина таллархой хьийза,
ас-м ца кхачийти царна со.

Таллархой берзалой йойъуш бу,
теба уьш берзалошна, теба кIезешна.
Маьхьарий хьоькху уьш гура лоьхкуш,
жIалеш лета, лайла цIий Iена.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org