| Versione italiana di Riccardo Venturi
|
MY KURDISTAN IS BEAUTIFUL | IL MIO KURDISTAN E' BELLO |
| |
My Kurdistan is beautiful; she is the paradise of this world | Il mio Kurdistan è bello; è il paradiso di questo mondo |
With our effort we shall free her for Kurds, this Kurdistan | col nostro sforzo lo libereremo per i Curdi, questo Kurdistan |
| |
Mahabad is not to be defeated, the first Kurdish republic, | Mahabad non dev'essere sconfitta, la prima repubblica Curda, |
Peshawa never dies, a sacrifice for Kurds | Peshawa è immortale, si è sacrificato per i Curdi |
| |
Sina and Sablakh, Kirmanshah and Mariwan | Sina e Sablakh, Kirmanshah e Mariwam |
Sardasht and the beauty of Bannah; I wish Kurdistan to be brought to life | Sardasht e Bannah la bella; voglio che il Kurdistan sia portato alla vita |
| |
Diyarbakir is full of colour, an ancient Kurdish land | Diyarbakir è piena di colore, antica terra Curda, |
Urfah, Mardin, Darsim are the source of life | Urfah, Mardin, Darsim sono la fonte della vita |
| |
Qamishli, Sarchawa and Afrin are our strength | Qamishli, Sarchawa e Afrin sono la nostra forza |
Dirik and Darbasiya are enriched with narcissus | Dirik e Darbasiya sono ricche di narcisi |
| |
Baba Gurgur you are lovely, a town of brave Kurds | Baba Gurgur, sei incantevole, città di Curdi coraggiosi, |
Kirkuk will never change, both summer and winter quarters of the nomads; | Kirkuk non cambierà mai, accampamento estivo e invernale dei nomadi |
| |
Let Sulemani be brought to life, the city of "attacks and sacrifices" | Che Sulemani sia portata alla vita, la città degli "attacchi e sacrifici" |
With Hawler and Koya Kurdish arteries | assieme a Hawler e Koya, arterie Curde |
| |
I urge all Kurds, Kurds all over the world, | Chiamo alla svelta tutti i Curdi, tutti i Curdi del mondo |
To unite with one heart; our aim is Kurdistan | ad unirsi in un solo cuore: il nostro fine è il Kurdistan. |
| |
Kurds are rewarded with narcissus; in this beautiful land | La ricompensa dei Curdi è il narciso: in questa bella terra |
Let us offer narcissus for the freedom of Kurdistan | offriamo narcisi per la libertà del Kurdistan. |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.