| Version française – LE MONUMENT – Marco Valdo M.I. – 2012
|
THE MONUMENT | LE MONUMENT |
| |
The enemy is not, no, he is not | L'ennemi n'est pas, non il n'est pas |
Beyond your border; | Outre ta frontière; |
The enemy is not, no, he is not | L'ennemi n'est pas, non il n'est pas |
Beyond your trench; | Outre ta tranchée; |
The enemy is here, among us, | L'ennemi est ici parmi nous, |
He eats just like us, speaks just like us, | Il mange comme nous, il parle comme nous |
Sleeps just like us, thinks just like us | Il dort comme nous, il pense comme nous |
But he is different from us. | Mais il est différent de nous . |
The enemy is he who exploits workers | L'ennemi est celui qui exploite le travail |
And his brother's life; | Et la vie de son frère; |
The enemy is he who has bread, | L'ennemi est celui qui vole le pain |
Bread and toil stolen to his comrade; | Le pain et la fatigue de son camarade; |
The enemy is he who wishes a monument | L'ennemi est celui qui veut le monument |
To be erected to the victims he himself made | Pour les victimes décrétées par lui |
And who steals bread to build guns | Et qui vole leur pain pour faire d'autres canons |
And does not build schools or hospitals | Et ne fait pas les écoles et ne fait pas les hôpitaux |
To pay the generals, those generals, | Afin de payer les généraux, ces généraux |
Those generals for a war once more… | Ces généraux pour une autre guerre... |
Main Page
Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.