Language   

Ricordati di Chico

Nomadi
Back to the song page with all the versions


OriginalVersion française – SOUVENEZ-VOUS DE CHICO – Marco Valdo M.I....
RICORDATI DI CHICO

I signori della morte
hanno detto sì,
l'albero più bello
è stato abbattuto,

I signori della morte
non vogliono capire,
non si uccide la vita,
la memoria resta.

Così l'albero cadendo,
ha sparso i suoi semi
e in ogni angolo del mondo,
nasceranno foreste.

Ma salvare le foreste
vuol dire salvare l'uomo,
perché l'uomo non può vivere
tra acciaio e cemento,
non ci sarà mai pace,
mai vero amore,
finché l'uomo non imparerà
a rispettare la vita.

Per questo l'albero abbattuto
non è caduto invano,
cresceranno foreste
e una nuova idea dell'uomo.

Ma lunga sarà la strada
e tanti gli alberi abbattuti,
prima che l'idea trionfi,
senza che nessuno muoia,

forse un giorno uomo e foresta
vivranno insieme,
speriamo che quel giorno
ci sia ancora.

Se quel giorno arriverà,
ricordati di un amico
morto per gli indios e la foresta,
ricordati di Chico.

Se quel giorno arriverà,
ricordati di un amico
morto per gli indios e la foresta,
ricordati di Chico.
SOUVENEZ-VOUS DE CHICO

Les seigneurs de la mort
ont dit oui,
Ils ont abattu
le plus beau des arbres

Les seigneurs de la mort
n'ont pas voulu comprendre
La mémoire reste,
on ne tue pas la vie.

L'arbre en tombant
a semé
Et dans chaque coin du monde,
naîtront des forêts.

C'est sauver les hommes
que de sauver les forêts
Car l'homme ne peut vivre
de ciment et d'acier.

Il n'y aura jamais de paix, j
amais d'amour vrai
Tant que l'homme
ne respectera pas la vie

L'arbre abattu n'est pas
tombé sans fruit
Avec les forêts,
une nouvelle idée de l'homme va pousser.

La route sera longue
et innombrables les arbres abattus
Avant que ne triomphe l'idée
et que personne ne meure plus.

Homme et forêt
vivront ensemble,
un jour peut-être
Espérons d'encore y être.

Quand viendra ce jour,
souvenez-vous d'un ami
Mort pour les Indiens et la forêt,
souvenez-vous de Chico

Quand ce jour viendra,
souvenez-vous d'un ami
Mort pour les Indiens et la forêt,
souvenez-vous de Chico


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org