Biko
Peter GabrielРусский перевод / Traduzione russa / Russian translation / Traduction... | |
BIKO September sibbenunsibbzich, Port Elizabeth, Südafrika. Alles leef wie üblich aff - Steven Biko litt em Graav. Oh Biko, Biko, oh, Biko Oh Biko, Biko, oh, Biko Yihla Majo, Yihla Majo Dä Mann ess duut, Dä Mann ess duut. Naahx, wenn ich schloofe will, Dann träume ich nur en ruut. Ahm Daach ess alles schwazz un wieß, Steven Biko ess duut. Oh Biko, Biko, oh, Biko Oh Biko, Biko, oh, Biko Yihla Majo, Yihla Majo Dä Mann ess duut, Dä Mann ess duut. Kääzeflamme blööß mer uss, Doch dat jeht nit met Füer. Denn, wenn en Flamm eez eimohl griev, Dann blööß jede Wind se nur hüher. Oh Biko, Biko, oh, Biko Oh Biko, Biko, oh, Biko Yihla Majo, Yihla Majo Dä Mann ess duut, Dä Mann ess duut. Un dä Rest vun der Welt, Dä luhrt nur zo! Dä luhrt nur zo! Dä luhrt nur zo! | БИКО Сентябрь 1977-го года, Город Порт-Элизабет, погода отличная. Это было обычное дело, В полиции в камере 619. О Бико, Бико, из-за Бико. О Бико, Бико, из-за Бико. Yihla Moja, Yihla Moja - Этот мужчина умер. Когда я пытаюсь спать по ночам, Могу видеть сны только в красном цвете. Внешний мир стал черно-белым С единственным цветом - мертвым. О Бико, Бико, из-за Бико. О Бико, Бико, из-за Бико. Yihla Moja, Yihla Moja - Этот мужчина умер. Можно задуть свечу, Но нельзя задуть пожар. Как только пламя займётся, Ветер раздует его ещё выше. О Бико, Бико, из-за Бико. О Бико, Бико, из-за Бико. Yihla Moja, Yihla Moja - Этот мужчина умер. И взоры всего мира Смотрят сейчас, Наблюдают сейчас. |