Gracias a la vida
Violeta ParraOriginal | PORTOGHESE / PORTUGUESE / PORTUGUÉS [1] |
GRACIAS A LA VIDA | OBRIGADA À VIDA |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió dos luceros, que cuando los abro Perfecto distingo, lo negro del blanco Y en el alto cielo, su fondo estrellado Y en las multitudes, el hombre que yo amo | Obrigada à vida que me deu tanto Deu-me dois olhos que quando os abro perfeito distingo o preto do branco no alto céu seu fundo estrelado e nas multidões o homem que eu amo. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado el oído, que en todo su ancho Graba noche y día, grillos y canarios Martillos, turbinas, ladridos, chubascos Y la voz tan tierna, de mi bien amado | Obrigada à vida que me deu tanto Deu-me o ouvido que em toda sua extensão grava noite e dia grilos e canários martelos, turbinas, latidos, chuvaradas e a voz tão terna do meu bem amado |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado el sonido, y el abecedario Con el las palabras, que pienso y declaro Madre, amigo, hermano y luz alumbrando La ruta del alma del que estoy amando | Obrigada à vida que me deu tanto Deu-me o som e o abecedário com ele as palavras que penso e declaro "mãe, amigo, irmão" e a luz, iluminando o rumo da alma do que estou amando |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado la marcha de mis pies cansados Con ellos anduve ciudades y charcos Playas y desiertos, montañas y llanos Y la casa tuya, tu calle y tu patio | Obrigada à vida que me deu tanto Deu-me a marcha dos meus pés cansados com eles andei cidades e charcos praias e desertos, montanhas e planos tua casa, tua rua e teu pátio. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió el corazón, que agita su marco Cuando miro el fruto del cerebro humano Cuando miro el bueno tan lejos del malo Cuando miro el fondo de tus ojos claros | Obrigada à vida que me deu tanto Deu-me o coração que agita seu marco quando olho o fruto do cérebro humano quando olho o bom tão longe do mal quando olho o fundo de teus olhos claros |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado la risa y me ha dado el llanto Así yo distingo dicha de quebranto Los dos materiales que forman mi canto Y el canto de ustedes, que es el mismo canto Y el canto de todos, que es mi propio canto | Obrigada à vida que me deu tanto Deu-me a risada e deu-me o pranto assim distingo felicidade de fraqueza os dois materiais que formam meu canto o canto de todos que é mesmo canto o canto de todos que é meu próprio canto. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto. | Obrigada à vida que me deu tanto. |