Language   

Gracias a la vida

Violeta Parra
Back to the song page with all the versions


CROATO / CROATIAN / CROATA
HVALA ŽIVOTUHVALA ŽIVOTE
  
Hvala životu što mi toliko dade,Hvala živote što mi mnogo dade
dao mi dva svetla, koje kad otvorimizvora dva svijetla, oka moja dva
jasno razlikujem crno od belogda jasno dijelim crno od bijelog
i gore, visoko nebo sa zvezdamada vidim na nebu zvijezda sjenu
i u tom mnoštvu čoveka kog volim.i u mnoštvu svijeta voljenu ženu.
  
Hvala životu što mi toliko dade,Hvala živote što mi mnogo dade
dao mi je sluh, da u svom njegovom prostiranjubiserne školjke da čujem zvuke
zauvek zapamtim noći i dane, cvrčke i slavuje,tutanj turbina i čekića buke
čekiće, turbine, lajanje, šum vodei pčele i ptice, šum dana i noći
i tako nežan glas mog voljenog.i nježne riječi žene što ce doći.
  
Hvala životu što mi toliko dade,Hvala živote što mi mnogo dade
dao mi je zvuk i dao govorglasove svijeta, sve riječi moje
sa rečima koje mislim i iskazujem,da zovem one što mi u srcu stoje
majka, prijatelj, brat i svetos što obasjavaMajku, druga, brata sve milo to je
put duše do onog koga neizmerno volim.i da priđem glasom do duše drage moje.
  
Hvala životu što mi toliko dade,Hvala živote što mi mnogo dade
dao mi je nešačim dugo mojim umornim nogama,Umorne mi noge da lutaju do tebe
da sa njima hodam gradove i močvareiz grada, kroz rijeke i gore gdje zebe
plaže i pustinje, planine i ravnicekroz pustinje i obale do najdaljeg rta
i tvoju kuću, ulicu i vrt.do kuće tvoje, ulice i vrta.
  
Hvala životu što mi toliko dade,Hvala živote što mi mnogo dade
dao mi je srce što se tako uzbudisrce što lupa, i neće da sluša
kad vidim plod ljudskih misli,kad' vidim ljepotu plemenitih duša
kada vidim Dobro, tako daleko od lošegi kako se dijeli dobro od zloga
kada vidim dno, tvojih očiju svetlih.i kada tonem u dubinu oka tvoga.
  
Hvala životu što mi toliko dade,Hvala živote što mi mnogo dade
dao mi je smeh i dao mi je suze.sav smijeh, veselje i sve suze koje
Tako razlikujem sreću od tuge,dijele radosti i tuge moje
dve stvari koje čine moju pesmu,iz kojih mi dvoje pjesma ova tece
i vašu pesmu, koja je i mojaod srca moga k vašim da uteče
i pesmu svih, koja je moja vlastita pesma.pjesma za mene, i sve ljude svijeta.
  
Hvala životu što mi toliko dade.Hvala živote, hvala živote, hvala živote, hvala živote.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org