Originale | CROATO / CROATIAN / CROATA
|
GRACIAS A LA VIDA | HVALA ŽIVOTE |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala živote što mi mnogo dade |
Me dió dos luceros, que cuando los abro | izvora dva svijetla, oka moja dva |
Perfecto distingo, lo negro del blanco | da jasno dijelim crno od bijelog |
Y en el alto cielo, su fondo estrellado | da vidim na nebu zvijezda sjenu |
Y en las multitudes, el hombre que yo amo | i u mnoštvu svijeta voljenu ženu. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala živote što mi mnogo dade |
Me ha dado el oído, que en todo su ancho | biserne školjke da čujem zvuke |
Graba noche y día, grillos y canarios | tutanj turbina i čekića buke |
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos | i pčele i ptice, šum dana i noći |
Y la voz tan tierna, de mi bien amado | i nježne riječi žene što ce doći. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala živote što mi mnogo dade |
Me ha dado el sonido, y el abecedario | glasove svijeta, sve riječi moje |
Con el las palabras, que pienso y declaro | da zovem one što mi u srcu stoje |
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando | Majku, druga, brata sve milo to je |
La ruta del alma del que estoy amando | i da priđem glasom do duše drage moje. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala živote što mi mnogo dade |
Me ha dado la marcha de mis pies cansados | Umorne mi noge da lutaju do tebe |
Con ellos anduve ciudades y charcos | iz grada, kroz rijeke i gore gdje zebe |
Playas y desiertos, montañas y llanos | kroz pustinje i obale do najdaljeg rta |
Y la casa tuya, tu calle y tu patio | do kuće tvoje, ulice i vrta. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala živote što mi mnogo dade |
Me dió el corazón, que agita su marco | srce što lupa, i neće da sluša |
Cuando miro el fruto del cerebro humano | kad' vidim ljepotu plemenitih duša |
Cuando miro el bueno tan lejos del malo | i kako se dijeli dobro od zloga |
Cuando miro el fondo de tus ojos claros | i kada tonem u dubinu oka tvoga. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala živote što mi mnogo dade |
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto | sav smijeh, veselje i sve suze koje |
Así yo distingo dicha de quebranto | dijele radosti i tuge moje |
Los dos materiales que forman mi canto | iz kojih mi dvoje pjesma ova tece |
Y el canto de ustedes, que es el mismo canto | od srca moga k vašim da uteče |
Y el canto de todos, que es mi propio canto | pjesma za mene, i sve ljude svijeta. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto. | Hvala živote, hvala živote, hvala živote, hvala živote. |