Original | SERBO / SERBIAN / SERVIO [2]
|
GRACIAS A LA VIDA | HVALA ŽIVOTU |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala životu što mi toliko dade, |
Me dió dos luceros, que cuando los abro | dao mi dva svetla, koje kad otvorim |
Perfecto distingo, lo negro del blanco | jasno razlikujem crno od belog |
Y en el alto cielo, su fondo estrellado | i gore, visoko nebo sa zvezdama |
Y en las multitudes, el hombre que yo amo | i u tom mnoštvu čoveka kog volim. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala životu što mi toliko dade, |
Me ha dado el oído, que en todo su ancho | dao mi je sluh, da u svom njegovom prostiranju |
Graba noche y día, grillos y canarios | zauvek zapamtim noći i dane, cvrčke i slavuje, |
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos | čekiće, turbine, lajanje, šum vode |
Y la voz tan tierna, de mi bien amado | i tako nežan glas mog voljenog. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala životu što mi toliko dade, |
Me ha dado el sonido, y el abecedario | dao mi je zvuk i dao govor |
Con el las palabras, que pienso y declaro | sa rečima koje mislim i iskazujem, |
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando | majka, prijatelj, brat i svetos što obasjava |
La ruta del alma del que estoy amando | put duše do onog koga neizmerno volim. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala životu što mi toliko dade, |
Me ha dado la marcha de mis pies cansados | dao mi je nešačim dugo mojim umornim nogama, |
Con ellos anduve ciudades y charcos | da sa njima hodam gradove i močvare |
Playas y desiertos, montañas y llanos | plaže i pustinje, planine i ravnice |
Y la casa tuya, tu calle y tu patio | i tvoju kuću, ulicu i vrt. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala životu što mi toliko dade, |
Me dió el corazón, que agita su marco | dao mi je srce što se tako uzbudi |
Cuando miro el fruto del cerebro humano | kad vidim plod ljudskih misli, |
Cuando miro el bueno tan lejos del malo | kada vidim Dobro, tako daleko od lošeg |
Cuando miro el fondo de tus ojos claros | kada vidim dno, tvojih očiju svetlih. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto | Hvala životu što mi toliko dade, |
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto | dao mi je smeh i dao mi je suze. |
Así yo distingo dicha de quebranto | Tako razlikujem sreću od tuge, |
Los dos materiales que forman mi canto | dve stvari koje čine moju pesmu, |
Y el canto de ustedes, que es el mismo canto | i vašu pesmu, koja je i moja |
Y el canto de todos, que es mi propio canto | i pesmu svih, koja je moja vlastita pesma. |
| |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto. | Hvala životu što mi toliko dade. |