Gracias a la vida
Violeta ParraOriginal | BULGARO / BULGARIAN / BÚLGARO |
GRACIAS A LA VIDA | БЛАГОДАРЯ НА ЖИВОТА |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió dos luceros, que cuando los abro Perfecto distingo, lo negro del blanco Y en el alto cielo, su fondo estrellado Y en las multitudes, el hombre que yo amo | Благодаря на живота че толкоз ми даде Даде ми две светулки и когато ги пусна Чудесно различвам черното от бялото И високо в небето звездите далечни И сред тълпата мъжът когото обичам. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado el oído, que en todo su ancho Graba noche y día, grillos y canarios Martillos, turbinas, ladridos, chubascos Y la voz tan tierna, de mi bien amado | Благодаря на живота че толкоз ми даде даде ми слухът който, който ден и нощ записва песента на щурци и канарчета чукане, бълбукане, лаене, гърмежи и гласът нежен на мъжът когото обичам. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado el sonido, y el abecedario Con el las palabras, que pienso y declaro Madre, amigo, hermano y luz alumbrando La ruta del alma del que estoy amando | Благодаря на живота че толкоз ми даде Даде ми песните и азбуката И със нея думите които мисля и защитавам Майка, приятел и брат, и свтетлината която показва пътят към душата на мъжът когото обичам. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado la marcha de mis pies cansados Con ellos anduve ciudades y charcos Playas y desiertos, montañas y llanos Y la casa tuya, tu calle y tu patio | Благодаря на живота че толкоз ми даде Даде стъпките на нозете ми уморени Така че пребродих градове и калища Брегове и пустини, гори, долини И твоята къща, улица и градина. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me dió el corazón, que agita su marco Cuando miro el fruto del cerebro humano Cuando miro el bueno tan lejos del malo Cuando miro el fondo de tus ojos claros | Благодаря на живота че толкоз ми даде Даде ми сърцето което в гърдите се блъска Когато виждам плодовете на човешкия мозък Когато виждам доброто така далече от злото Когато виждам небето в очите ти светли. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto Me ha dado la risa y me ha dado el llanto Así yo distingo dicha de quebranto Los dos materiales que forman mi canto Y el canto de ustedes, que es el mismo canto Y el canto de todos, que es mi propio canto | Благодаря на живота че толкоз ми даде Даде ми смехът, и ми даде плачът Така аз различвам щастие от нещастие Двата материала на моята песен И на вашата песен която е същата песен И песента на всички която е моята песен. |
Gracias a la vida, que me ha dado tanto. | Благодаря на живота, Благодаря на живота..... |