Language   

Gracias a la vida

Violeta Parra
Back to the song page with all the versions


OriginalRUSSO / RUSSIAN / RUSO
GRACIAS A LA VIDA

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me dió dos luceros, que cuando los abro
Perfecto distingo, lo negro del blanco
Y en el alto cielo, su fondo estrellado
Y en las multitudes, el hombre que yo amo

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado el oído, que en todo su ancho
Graba noche y día, grillos y canarios
Martillos, turbinas, ladridos, chubascos
Y la voz tan tierna, de mi bien amado

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado el sonido, y el abecedario
Con el las palabras, que pienso y declaro
Madre, amigo, hermano y luz alumbrando
La ruta del alma del que estoy amando

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado la marcha de mis pies cansados
Con ellos anduve ciudades y charcos
Playas y desiertos, montañas y llanos
Y la casa tuya, tu calle y tu patio

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me dió el corazón, que agita su marco
Cuando miro el fruto del cerebro humano
Cuando miro el bueno tan lejos del malo
Cuando miro el fondo de tus ojos claros

Gracias a la vida, que me ha dado tanto
Me ha dado la risa y me ha dado el llanto
Así yo distingo dicha de quebranto
Los dos materiales que forman mi canto
Y el canto de ustedes, que es el mismo canto
Y el canto de todos, que es mi propio canto

Gracias a la vida, que me ha dado tanto.
СПАСИБО ЖИЗНИ

Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала два светила, и когда я открываю их,
То прекрасно различаю черное и белое,
И высоко в небесах - их усеянную звездами глубину,
И во множестве людей - человека, которого люблю.

Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала слух, который всей своей широтой
Объемлет и ночь, и день, и стрекотание сверчков, и пение канареек,
И стук молотков, и гром турбин, и лай, и ливни,
И такой нежный голос моего возлюбленного.

Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала звук и азбуку,
А вместе с ней и слова, что рождаются в моей голове и что я произношу:
И "мать", и "друг", и "брат", и "свет", что освещает
Путь души того, кого я люблю.

Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала шаги моих усталых ног;
Они пронесли меня через города и топи,
Через пляжи и пустыни, через горы и равнины,
И привели меня к твоему дому, твоей улице и твоему двору.

Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она дала мне сердце, которое стучит в моей груди,
Когда я гляжу на плоды человеческого ума,
Когда я гляжу, как далеко добро от зла,
Когда я гляжу в глубину твоих ясных глаз.

Спасибо жизни, что дала мне так много:
Она мне дала улыбку и дала мне рыдание,
Так что я отличаю счастье от горя, -
Это две сущности, из которых состоит и моя песня,
И ваша песня; а ваша песня - это и моя песня;
И песня всех - и она тоже есть моя собственная песня.
Спасибо жизни, что дала мне так много.


Back to the song page with all the versions

Main Page

Note for non-Italian users: Sorry, though the interface of this website is translated into English, most commentaries and biographies are in Italian and/or in other languages like French, German, Spanish, Russian etc.




hosted by inventati.org