Gracias a la vida
Violeta ParraARABO / ARABIC / ÁRABE | |
TEŞEKKÜRLER HAYAT Teşekkürler hayat, bütün verdiklerin için İki göz verdin bana, her açtığımda onları kusursuzca ayırt edebiliyorum siyahı beyazdan, ve cennetin yıldızlı görüntüsünü, ve de kalabalıklar içerisindeki sevdiğimi Teşekkürler hayat, verdiğin her şey için hayatın sesi ve kelimelerim düşüncelerim, ettiğim kelamlar, annem, dostlarım, kardeşim ve parlayan güneş ve aşkın izleri için Teşekkürler hayat, verdiğin her şey için; duyduğum tüm sesler; gece, gündüz, ağustos böcekleri, kanaryalar, çekiçler motorlar, köpek bağırışları, rüzgar ve yarin sakin fısıltıları için teşekkürler hayat, verdiğin her şey için; caddelerinde, göl kıyılarında, dağlarında ovalarında, leb-i deryada Yahut suya hasret çöllerinde ve evlerinde yorulan adımlarım için Teşekkürler hayat, her şey için; yıkıntılardan kendimi yeniden yaratabildiğim ve yeniden hayata sunabildiğim için kahkahalarım, göz yaşlarım ve bu şarkı için. | شکراً للحیاه شکراً للحیاه التی أعطتنی الکثیر أعطتنی عینین اللتین حین أفتحهما : أمیز تماماً بین الأبیض والأسود... وفی السماء العالیه خلفیتها الملیئه بالنجوم وفی الجموع الرجل الذی أحب... شکــــراً للحیاه التی منحتنی الکثیر أعطتنی السمع الذی بکل عظمتهِ یسجلُ لیلاً ونهاراً غناء العندلیب وطیور الکناری المطرقات والمُحرکات ونباح الکلاب والعواصف وصوت حبیبی الحنون شکراً للحیاه التی أعطتنی الکثیر أعطتنی صوتی ولغتی ومعها الکلمات التی أفکر وأقول أم , أخ , صدیق , وضوء متقدّ طریق وروح " الرجل" الذی أحب شکراً للحیـــــاه التی أعطتنی الکثیر منحتنی خطوات قدمی المتعبتین بهما رکضتُ الى مدن وقطعتُ برکاً شواطئ وصحاری وجبال وسهول منزلک وشارعک وباحه منزلک شکراً للحیاه التی أعطتنی الکثیرا أعطتنی قلبی الذی یخفقُ عندما أرى ثمره العقل الإنسّانی عندما أرى الطیب بعیداً جداً عن الشّریر عندما أرى جوهر عینیک الصّافیتین شکرا للحیاه أعطتنی الضحک, أعطتنی البکاء هکذا أمیز بین السّعاده والعذاب المادتان اللتان تشّکلان أغنیتی وأغنیتکم التی هی ذاتها أغنیتی وأغنیه الجمیع التی هی أغنیتی شکراً للحیـاه ! |